Глава 7 Очень странная проповедь
Воскресный день в Роу-Хауз всегда проходил мирно. Регулярно приезжал проповедник из Карлайла, пастор X. Тотледж, и произносил поучительную проповедь, которая никогда не была продолжительной, поскольку священник спешил отведать несколько бокалов старого портвейна в желтой гостиной в компании с Роулинсоном, Пилмоттом и Шортом.
В воскресенье 25 октября проповедник Тотледж простудился и не приехал в школу. Однако он позаботился отправить вместо себя своего собрата, пастора Лонгмера, доктора и священника сурового облика. Проповедь обычно проходила в учебном зале, куда по этому случаю притаскивали лучшие кресла со всего дома. Доктор Роулинсон занял место в первом ряду вместе с профессором Пилмоттом и заведующим учебной частью Шортом. Мисс Ева Грудденс держалась чуть в стороне от них. Второй ряд предназначался для учеников. Позади всех на школьной скамье сидел Сэм Клаттербукк.
В камине весело пылал огонь. В заполненном зале царила приятная атмосфера. Не стоит говорить, что никто не мог предугадать, насколько необычной станет эта проповедь.
Пастор Лонгмер взошел на эстраду и встал за учительский пюпитр. Пастор Тотледж обычно ограничивался тем, что открывал Библию и прочитывал несколько страниц, почти не комментируя текст, а заменивший его священник поступил иначе. Он выбрал тему: «Да оградит нас Бог от ночного ужаса».
Доктор Роулинсон вздрогнул, а два преподавателя заерзали на своих местах. Мисс Грудденс пододвинула стул к сидящим, словно ждала внезапного появления этой «ужасающей вещи».
Пастор Лонгмер был явно настроен говорить о мрачных делах. Он завел речь о неприкаянных душах, которые подвергаются мучениям в загробном мире и которые с позволения Господа возвращаются на места своих грешных деяний.
— Несчастье тому, кто ответственен за отчаяние и вечное скитание этих страдающих душ! — выкрикнул он пронзительным голосом. — Ибо ночь населена этими бедными душами. Они и есть те ужасающие создания, о которых повествует Святой Царь Давид в своем псалме. Иногда они стучат…
Бум! Бум! Бум!
Три глухих удара заставили вздрогнуть всю аудиторию. Мисс Грудденс издала крик ужаса, а троица преподавателей бросилась успокаивать ее.
Пастор Лонгмер сначала немного смутился, но спохватился и начал обвинять слушателей:
— Здесь есть осквернитель, даже скажу, осквернитель с духом лукавого, который осмеливается клеветать на божественное слово. Мистер директор, я требую, чтобы с него была сорвана маска!
Доктор Роулинсон смущенно кивнул. Но тут же на эстраду упал камушек, потом второй, третий…
— Осквернитель! — завопил священник.
У его ног рассыпалась целая груда камней. Ему пришлось отступить, чтобы не попасть под каменный дождь. Все вскочили с мест и переглядывались, разинув рот… ибо никто и пальцем не пошевелил, но каменный дождь прекратился.
Вдруг пастор Лонгмер угрожающе вскинул руку и указал на последнюю скамью зала.
— Тебе не стыдно, мерзавец?! — крикнул он.
Все повернулись, словно по указке. И увидели пустые скамьи.
— Простите меня, пастор, — пробормотал доктор Роулинсон, — вы действительно видите кого-то?
— Что вы осмеливаетесь говорить? — оборвал его священник. — Должен ли я считать, что вас поразила слепота, доктор Роулинсон, если вы не видите, что негодяй, сидящий на последнем ряду, бросает мне вызов?
— Прошу простить меня, пастор, — в отчаянии возразил директор, — уверяю вас, что никого не вижу.
Остальные столь же отчаянно подтвердили слова директора.
— Нет, нет, там никого нет!
Пастор Лонгмер побледнел и задрожал.
— Дьявол… лукавый… искуситель… — испуганно забормотал он, глядя выпученными глазами на заколдованное место.
Внезапно все замерли, словно сраженные молнией. Раздался демонический смех, и пронзительный голос выкрикнул:
— Ошибаетесь, пастор… Я не Сатана!
— Кто вы? Ваше имя? — растерянно закричал пастор Лонгмер.
— Ученик-невидимка!
Льюис Олтуотер издал вопль ужаса и бросился в объятия Гордона Саммерса.
— Проклятие! — закричал кто-то.
— Правда… Профессор Пилмотт… Новая ошибка, и весьма грубая, — раздался издевательский голос.
Мистер Пилмотт выпрямился и бросился к задним скамьям, крича, словно бесноватый:
— Покажись, трус поганый!
Послышался звонкий звук пощечины, и все увидели, как мэтр Пилмотт закрыл щеку ладонью.
— Он ударил меня! — простонал он.
Сэм Клаттербукк, до сих пор пассивно сидевший на месте, бросился к Пилмотту и дернул за полы редингота.
— Не провоцируйте дьявола, мэтр, — с серьезным видом произнес он.
Священник сошел с эстрады, вытирая пот со лба.
— Явление исчезло, — вздохнул он. Повернулся к обалдевшим присутствующим. — Здесь происходят экстраординарные вещи, которые я не могу объяснить, — заявил он. — Быть может, в этом замешан Лукавый? Позвольте мне заняться этим делом. Советую всем присутствующим хранить молчание о том, что здесь произошло.
— Хочу домой! — выкрикнул Льюис Олтуотер.
— И я, и я! — закричали остальные ученики.
Доктор Роулинсон, ломавший руки и щипавший мистера Шорта за руку, овладел собой.
— Никто не покинет Роу-Хауз без моего разрешения, — заявил он. — Я гарантирую вашу безопасность и обещаю разобраться с этим делом. Прошу всех учеников немедленно отправиться в зал для игр.
Подростки безропотно подчинились, но, оказавшись в зале для игр, принялись кричать:
— Мы не хотим оставаться в доме с призраком! Тем более в доме сумасшедших!
— Послушайте, друзья!
Эдмонд Белл взобрался на стул и потребовал тишины.
— Что ты хочешь, юнец? — угрюмо спросил Гордон Саммерс.
— Чуть-чуть потерпеть. Все устроится.
— А ученик-невидимка? — спросил Олтуотер.
— Вульгарный шутник, кто-то чуть более умный, чем считалось.
— Ты что-нибудь обнаружил? — хором спросили Орвилл и Саундерс.
Эдмонд удовлетворенно потер руки:
— Конечно! Но пока ничего не могу сказать.
— Смотрите, пастор отваливает из Роу-Хауз, — сказал стоявший у окна Олтуотер. — Честное слово, он торопится, словно дьявол несется по его следам!
Все бросились к окну и вдруг…
Раздался один выстрел, потом другой… Широкополая шляпа пастора Лонгмера взлетела вверх. Пастор даже не обернулся и ударил кнутом лошадь.
Вскоре коляска исчезла за поворотом дороги.
Эдмонд Белл побледнел и поник головой.
— Пора действовать, — прошептал он. — Надо обязательно сегодня прочесть книгу сэра Грегори Ситленда.