– К тому времени вы уже будете находиться у Клэя и Дары Роуз на ферме, – сказала она, цепляясь за надежду, что все на самом деле так и будет.
– Мне еще нужно раздобыть подарки для девочек, – пробормотал он.
– На вашем месте, я бы об этом не беспокоилась. – Быстро попыталась успокоить Сойера Пайпер. – О Эдрине и Харриет уже позаботились.
Он слегка улыбнулся.
– Как могло быть иначе, когда Клэй является их отцом.
Это замечание возмутило ее, потому что Дары Роуз, похоже, для него не существовало. Таким образом, он выставлял ее в неблагоприятном свете, хотя Дара Роуз всегда была заботливой и любящей матерью.
– Если бы сейчас здесь был Клэй, – сказала она, – он рассказал бы вам, насколько он счастлив.
Сойер вздохнул. Его лицо снова побледнело, даже если завтрак и кофе пошли ему на пользу.
– Я снова умудрился настроить вас против себя, – установил он. – Я знаю, что Клей любит свою жену, и относится к девочкам точно так же, как к собственным детям, так же, как к ребенку, которого ожидает Дара Роуз.
– Я должна извиниться, – подавленно сказала она. – Вчера ночью я плохо спала, и должна признать, что по отношению к Бесс Тернер также высказалась слишком поспешно. Если до Рождества снова начнется метель, рождественские праздники придется отменить, и дети будут ужасно разочарованы.
Он снова коротко улыбнулся, но более сияюще.
– Рождество, это нечто, происходящее в сердце. Особенно в сердцах детей.
Она довольно долго озадаченно разглядывала его.
– Это чудесное определение, – сказала она. – И я уверена, что оно относится к детям, как Эдрина и Харриет или Мэдлин. Но есть и другие дети, такие, как Джинни Сью Тернер, которые нуждаются в большем, – она кивком указала на одинокое маленькое дерево. – Эти дети нуждаются в радости и песнях, воодушевлении и апельсинах, и мятных палочках, потому что остальные триста шестьдесят четыре дня в году могут быть для них очень безнадежными.
Спустя всего лишь несколько шагов Сойеру снова пришлось прислониться к дверной раме около спальни.
– Эти дети действительно близки вашему сердцу.
– Так и есть.
– А чего желаете вы на Рождество, мисс Сент-Джеймс? – спросил он тихо.
Пайпер уже давно не задумывалась о собственных желаниях, и теперь этот вопрос застал ее врасплох.
– Вы должны вернуться в постель, – уклонилась она от ответа. – Вы нуждаетесь в отдыхе, так что ложитесь.
– Только после того, как вы ответите мне, – возразил он, придерживая здоровой рукой другую.
Пайпер покраснела.
– Что ж, хорошо, – пробормотала она и произнесла первое, что пришло ей в голову, чтобы Сойер наконец, оставил ее в покое. – Я хотела бы себе новое пальто, так как старое было измазано вашей кровью, из-за чего мне пришлось сжечь его, вплоть до последнего клочка.
Теперь Сойер снова улыбался.
– Будет сделано, – сказал он, развернулся на каблуках и вернулся обратно в постель.
ГЛАВА 4
Вскоре после полудня приехал Клэй, на этот раз с двумя тяжеловесными фермерскими лошадьми, которые тянули за собой нечто вроде саней, сделанных из скрепленных вместе длинных кусков дерева. Доски, вероятно, были обрезками, которые остались после строительства дома и сарая. Широко усмехнувшись, он махнул рукой Пайпер, когда она вышла на веранду, и прикрыла рукой глаза, защищаясь от яркого солнца.
– Ну, как там поживает мой упрямый кузен? – спросил он, останавливая упряжку.
В задней части саней были сложены ящики и коробки, кроме того, там находился тюк сена, для лошади Сойера. Еще она увидела металлический каркас кровати и матрац, закрепленные веревками.
– Время от времени он поднимался с кровати, – ответила Пайпер, которая смотрела на кровать и думала, что Клэй, вероятно, привез ту для нее, или же он хотел, доставить Сойера на ранчо.
– Но на данный момент снова лежит в постели и отдыхает.
– Он вставал? – переспросил Клэй пораженно и выбрался из странной повозки. – Собственно, это не должно меня удивлять. У Сойера всегда было больше удачи, чем мозгов.
– Он упоминал о том, что на станции остался его сундук, – сказала она, в то время как сделала шаг в сторону, чтобы Клэй смог пройти к ней на веранду. Затем они зашли внутрь, где было значительно теплее.
– Я так и подумал, – сказал он, снял шляпу и повесил ее на крючок рядом с дверью. На крыльце он в значительной степени очистил свои сапоги от снега. – Поэтому я подобрал его на пути сюда.
Должно быть Сойер услышал шум, так как внезапно появился в дверях задней комнаты Пайпер и рассматривал их угрюмым взглядом. Определенно он нуждался в большем количестве опиесодержащего средства. Она решила в этот раз приносить и дозировать медикамент самостоятельно, чтобы он больше не выпил большой глоток.
– И? Чувствуешь ли ты себя в состоянии добраться до ранчо? – обратился Клэй к кузену, однако не смог скрыть сомневающееся выражение лица.
– Если ты хочешь, я могу тебя сегодня туда забрать, и ты можешь сделать это со вкусом, откинувшись назад как Цезарь на барже Клеопатры.
У Пайпер сжалось сердце, когда она представила, что Сойер покинет здание школы. Это была совершенно неправильная реакция, на самом деле, она должна была испытать облегчение и радоваться этому!
Сойер с недоумением посмотрел на своего кузена.
– Цезарь? Баржа Клеопатры? Какого черта ты там болтаешь?
– Во всяком случае, я подготовил все, чтобы забрать тебя с собой, – это все, что сказал Клэй. Он был необычайно разговорчив и по-прежнему гордился своей изобретательностью.
– Я приехал сюда с чем-то вроде саней. Сколотил эту штуковину еще в прошлом году из досок. Обычно я использую ее, чтобы доставить корм для скота на пастбище, если повозка не проходит. Также захватил кровать на случай, если ты окрепнешь раньше, чем ожидалось, чтобы иметь возможность сопроводить тебя на ранчо. Для твоего мерина я привез сено и зерно, так как также могло быть, что на первое время ты будешь вынужден остаться здесь. Если это так, тогда я соберу эту кровать для Пайпер, чтобы ей снова не пришлось провести несколько ночей на полу, только потому, что ты не можешь выбраться отсюда.
Глаза Пайпер расширились.
– Вы спали на полу? – спросил ее Сойер тоном, как будто она совершила какое-то чудовищное преступление.
– Что ты думал, где она спала? – спросил Клэй, забавляясь. – Это школа с одним классом и задней комнатой, Сойер, никакой городской больницы или Гранд Отеля.
– Я не могу поставить кровать в своем классе, – поспешно возразила Пайпер, но ни один из них, казалось, не слушал ее.
– Я иду с тобой, – решил Сойер, но когда сделал один только шаг, он поморщился от боли и закачался взад и вперед, так что его кузен сразу подошел ближе, чтобы поддержать его, прежде чем Сойер мог упасть на пол.
Мужчина скривил лицо, из которого отступили все краски. Клэй ослабил хватку, но не осмелился совсем отпустить своего двоюродного брата.
– Я не думаю, что ты уже в состоянии для этого.
– Мой кольт, – сказал Клэй, выглядя немного отстраненно. – Она забрала его у меня, и теперь ...
– Не думай об этом, – ответил Клэй. – В настоящий момент мы должны срочно вернуть тебя обратно в постель.
Безоговорочно Сойер позволил своему кузену развернуть его и отвести в заднюю комнату.
– Мой кольт, – продолжал настаивать он.
Краем глаза Пайпер увидела гардероб, где на самой верхней полке за остальными вещами спрятала пистолет. Она хотела оставить эту ужасную вещь в месте, где никто не сможет ее увидеть и, следовательно, найти. Там, на верху, ни один из ее учеников по глупой случайности не натолкнулся бы на оружие.
Настойчивость Сойера заставила ее задуматься. Боялся ли он, что стрелок мог вернуться, чтобы нанести смертельный выстрел, который не увенчался успехом в метель?
Возможно, он был прав, но ей не следовало забывать, что на данный момент Сойер не в себе. В конце концов, он потерял большое количество крови, находился под влиянием опиесодержащего средства и испытывал невыносимую боль. Сам стрелок, тем временем, напротив, как предполагалось, попытался бы, насколько это возможно, оставить Блу Ривер позади. И, конечно, он был убежден, что его жертва мертва.
Она задрожала, так как сразу же ощутила внутренний холод.
«Но если я все же заблуждаюсь? И подвергаю жизнь Сойера и свою опасности, пряча его оружие?»
Неподалеку она услышала бормотание Клэя, затем скрип кровати, когда Сойер снова укладывался в постель.
Она решила спросить Клэя, что должна делать с оружием. Однако он ненадолго задержался, разговаривая с Сойером, пока вероятно, поил его настойкой. К тому времени, когда он, наконец, вернулся в классную комнату, она снова подогрела оставшийся с завтрака кофе и налила ему чашечку.
– Спасибо, – сказал Клей, и сделал бодрящий глоток, прежде чем снова заговорил. – Был ли здесь снова док? Сойер находится в очень плохом состоянии.
Пайпер отрицательно покачала головой и уверенно ответила:
– Но он еще обязательно придет.
Независимо от того, насколько плохой была погода, док Говард заботился о каждом пациенте, который нуждался в его помощи.
– Клэй …
– Если ты беспокоишься, я могу поставить кровать здесь в классной комнате ...
Она вновь покачала головой.
– Сойер спрашивал о своем револьвере. Я надежно спрятала его, чтобы никто не смог отыскать, но теперь я думаю, не будет ли все-таки лучше вернуть ему оружие. В случае, если … если …
Клэй серьезно посмотрел на нее.
– Где его пистолет?
После того, как Пайпер привела его в гардеробную и указала на верхнюю полку, Клэй подтянулся, пошарил в шкафу и отыскал пистолет, не вставая при этом на табурет, как пришлось это сделать Пайпер. Со знанием дела он рассмотрел оружие и проверил, во всех ли камерах барабана находятся патроны.
– Верни его лучше ему, – посоветовал он ей. – Я знаю Сойера. Он не успокоится, пока вещь снова не окажется у него в руках.
Сердце Пайпер забилось быстрее.