«Коты, мистер Комшарр?» - удивилась она. – «В больнице нет котов, уверяю вас. Вам наверное приснилось, но ваше выздоровление настоящее чудо».

Мистер Комшарр обвёл слушателей довольным взглядом: - А вы что думаете?

Чарли совсем не удивился. Он уже знал, что огнецы могут и оживить и убить. Видел раньше и то и другое.

- Думаю, это здорово, - заговорил Танкред. – Но надо выяснить, кто сбил вас.

- И добиться открытия кафе, - подал голос Габриэль.

Продолжая поглаживать Саламандра, Чарли сказал: - Нам надо кое-что вам сообщить, мистер Комшарр.

- Может не сегодня, - прошептал Танкред.

Мистер Комшарр обиженно скривился.

- Если мне надо что-то знать, лучшего времени не найти. Давай, Чарли, выкладывай.

Но миссис Муар настояла, что сначала следует перекусить.

- Я столько наготовила, - сказала она, раздавая тарелки. – Большая часть для животных. Из-за всех этих событий я совсем забыла, что кафе закрыто. Но еда хорошая, для всех подойдёт.

- А что лучше всего для крысы? – спросил Билли.

Миссис Муар указала на тонкие розовые палочки, и Билли тут же взял несколько.

Чарли сел за стол и взял три печенюшки. Танкред предпочёл плоский ореховый пирог. Миссис Муар заметила, что это лакомство специально для шeтландского пони. Танкред издал короткое ржание и поинтересовался: - Неужели вы не видите мои копытца?

Все рассмеялись. Когда смех стих, в комнате повисла тишина. И тогда Чарли начал свой рассказ о тролле и о том, что произошло в чайной лавке. Танкред подхватил повествование с момента своего появления.

Габриэль и Комшарры слушали молча, но миссис Муар так разволновалась, что не могла сидеть спокойно. Она остервенело чистила противни и формы для выпечки, споласкивала чашки, убирала муку, а в конце концов начала протирать стол. Но ей пришлось сдаться, когда Танкред, увлёкшись своим рассказом, слегка отпустил контроль, и по кухне полетели, ложки, пакеты, орехи, овёс, сушёные фрукты, соль и перец, сахар и приправы. Все это перемешивалось в воздухе и плавно опускалось на головы и плечи людей, столы, стулья, пол и все остальное. Поэтому уборка на данный момент была бесполезна.

Когда Танкред закончил рассказ, мистер Комшарр надул щеки, выдохнул и сказал: - Это была грандиозная битва. Какое чудовище!

- Его зовут Большой палец, - тихо сообщил Чарли. – Я встречался с ним однажды.

Всем стало понятно, что сейчас последует ещё одна история. И Чарли описал своё путешествие в Долину ветров.

- И теперь Спринтер Боб застрял в картине, - закончил он. – А я не могу вернуться, чтобы спасти его.

- Ни в коем случае не подходи к этой картине, - предупредил мистер Комшарр. – Ты сказал, что тебя засосало внутрь? Не нравится мне это.

- Согласна, - поддержала мужа миссис Комшарр. – Не приближайся к ней. Запри подвал и выбрось ключ.

- Миссис Кеттл сказала то же самое. А как же Спринтер Боб? – воскликнул Билли. – Я думал, вы любите животных, миссис Комшарр.

- Люблю, - женщина поднялась во весь рост. – Но тебя я тоже очень люблю. Моё сердце будет разбито, если ты застрянешь в Долине ветров навсегда.

Секунду Билли ошеломлённо смотрел на хозяйку кафе, а потом пробормотал: - Я не знал.

После ещё одного перекуса, миссис Муар заявила, что Комшаррам надо отдохнуть, и всем пора по домам, а завтра она самолично займётся вопросом об открытии кафе.

Габриэль последним шагнул на улицу. Закрыв за собой дверь, он проговорил: - Полагаю, тот, кто добивался закрытия кафе, приложил руку и к несчастному случаю.

- Габриэль, пожалуйста не говори таких ужасных вещей, - нахмурилась его мать.

- Габриэль прав, - поддержал друга Танкред.

– Советник Мор закрыл кафе из-за жалоб, - заспорила миссис Муар. – Кто бы мог желать вреда таким милым безобидным людям как Комшарры?

- У Нортона Кросса есть мотоцикл, - вырвалось у Чарли.

Они как раз дошли до Хай-стрит. Последняя фраза заставила всех остановиться и посмотреть на него.

- Просто факт, - добавил мальчик.

- Не говори ерунды! – фыркнула миссис Муар и направилась вверх по улице, бросив через плечо. – Габриэль, Танкред, вам лучше поторопиться, если не хотите идти домой пешком.

- Почему твоя мама так рассердилась? – спросил Чарли.

- Она сердится, когда ей страшно, - объяснил Габриэль. – Увидимся в понедельник.

Габриэль схватил Танкреда за руку и они побежали за удаляющейся женщиной. Чарли и Билли направились в сторону Филберт-стрит.

* * *

С наступлением темноты Патон так и не вернулся. Мэйзи считала, что он заснул в своём микроавтобусе где-нибудь за сотни миль от дома.

- Может в Хайлэндс, - задорно подмигнула она. – Как собака, почуявшая след. Но по крайней мере миссис Бон вернётся поздно, и мы можем спокойно поужинать.

Прежде чем отправиться в кровать, Чарли убедился, что дверь подвала заперта, и ключ все ещё лежит в синей банке. Выкидывать ключ он не собирался. Ему надо было вернуться в Долину ветров, не смотря ни на что.

Когда Искорка будет со мной, подумал Чарли. И не только из-за собаки, но и из-за обещания, данного Отусу Юбиму.

Вскоре мальчики заснули, уставшие после наполненного событиями дня. Но перед самым рассветом Билли проснулся, как ему показалось, от какого-то звука. Он лежал в темноте, прислушиваясь к тишине. Что это было? Скрип ступеней? Или стук закрывшейся двери?

Мальчик сел в кровати. Ему совсем не было страшно. Нечто очень важное произошло недавно. Несколько часов назад миссис Комшарр сказала, что любит его. Ещё никто не говорил ему этого. Даже тётка, с которой он жил после смерти родителей. Это было такое необычное чувство, что Билли все ещё не знал, как себя теперь вести. Наконец из глубины души поднялась волна счастья. И тут тишину нарушил вой. На этот раз Билли был уверен в том, что услышал. Голос Спринтера Боба он ни с кем бы не спутал.

- Билли! Помоги! Билли! Где ты?

На ощупь Билли нашёл свои очки, не желая включать свет, чтобы не разбудить Чарли. Из-под занавески пробивался мягкий свет уличного фонаря. Мальчик соскользнул с кровати и прокрался к двери. Спринтер Боб продолжал звать его, но Билли заколебался, стоит ли выходить. Он оглянулся на мирно посапывающего Чарли. Неужели тот ничего не слышит? Может, Боб зовёт только Билли?

Миссис Комшарр сказала, что любит Билли. Но откуда-то появилось ощущение, что если сейчас он откроет дверь, то больше никогда не услышит ничего подобного. Несколько минут маленький альбинос стоял, держась за ручку двери. А потом лай усилился, и такое отчаянье послышалось в нем, что Билли больше не мог оставаться на месте.

Спустившись вниз, он ощутил стелившийся по полу холодный ветерок. Билли знал, где находится ключ, и уже собирался идти в кухню, когда заметил, что дверь подвала открыта. До него донёсся звук завывающего ветра и полный печали вой.

- Б…и…л…л…и!

Билли больше не колебался. Он должен добраться до источника и не важно человек это или собака. Какая-то сила тянула его в подвал. Голые ноги посинели от холода. С картины на него смотрел воющий Спринтер Боб.

- Я иду, - пробормотал мальчик.

Ветер засвистел в ушах, закрутил и потащил в картину. Голова, а за ней и все тело прошли сквозь холст, и Билли оказался в Долине ветров.

В ту же секунду, ветер в подвале стих, и кто-то осторожно запер дверь.

Глава 10. Мистер Мышьяк

Чарли разбудил собачий лай. Сначала он никак не мог сообразить откуда в их доме собака. Чарли посмотрел на кровать Билли, но там было пусто. Он встал и сдёрнул одеяло, чтобы убедиться, что Билли нет. Сложив вместе отсутствие друга и собачий лай, Чарли подумал, что Билли удалось найти способ спасти Спринтера Боба. Сунув ноги в шлёпанцы, он сбежал вниз. Дверь подвала не открывалась. Это было странно. Неужели Билли заперся изнутри?

- Билли, - позвал Чарли. – Ты там?

Лай усилился, когти застучали по деревянным ступенькам и заскребли по двери с другой стороны.

- Боб! – закричал Чарли. – Это ты? Ты вернулся!

В ответ раздался радостный лай.

- Что происходит? – послышалось с лестницы.

Чарли поднял голову и увидел бабушку Бон в фиолетовом халате и розовой сеточке на голове.

- Спринтер Боб вернулся, - радостно сообщил он. – Не знаю, что произошло. Наверное Билли что-то сделал. Но дверь заперта…

- Тогда отопри, - бабушка Бон раздражённо затянула пояс халата и направилась прочь, бросив через плечо. – И убери пса из дома. Он разбудит всю улицу в воскресное утро.

Чарли сбегал на кухню. У буфета стоял стул, что было странно. Чарли помнил, что вернул стул на место, после того, как проверил ключ. Билли должно быть достал его, открыл подвал, а потом заперся внутри. Но тогда ключ должен быть в подвале, а не на кухне. Чарли забрался на стул и пошарил рукой в банке. Ключ был на месте.

Чарли растерянно посмотрел на ключ и снова бросился к подвалу. Как только дверь приоткрылась, Спринтер Боб выскочил в коридор и, сбив Чарли с ног, облизал ему лицо.

- Хорошо! Хорошо! – Чарли обхватил пса за шею и поднялся. – Тише! Сидеть!

Спринтер Боб был послушной собакой. Не смотря на переполнявшую его радость, он сделал так, как велели. Чарли заглянул в открытую дверь и позвал: - Билли! Билли, ты там?

Ответа не последовало. Чарли спустился по лесенке в подвал. Картина стояла у стены как ни в чем ни бывало, и никаких признаков ветра. Долина выглядела тусклой и мёртвой, как будто это была самая обычная картина.

Чарли обыскал все углы, заглянул под старый матрас и за источенный червями шкаф, открыл все чемоданы и даже мешки с мусором. Билли в подвале не было. Очевидно, появление Спринтера Боба никак с ним не связано. Но тогда где же маленький альбинос?

Не зная, что и думать, Чарли решил сначала вернуть пса хозяину. Спринтер Боб терпеливо ждал, пока мальчик оденется, а потом они направились через дорогу к дому номер 12.

Чарли еще никогда в жизни не встречал такого счастливого человека как Бенджамин при виде Спринтера Боба. Поднявшийся шум мог разбудить даже мёртвого, не говоря уже о соседях. Визг, лай и радостные крики подняли чету Браунов с постели. Заспанные они появились в дверях.