Изменить стиль страницы

При этом она по-прежнему поглаживала руку Таннера.

— Я искала мужчину более опытного по жизни... который знает, чего он хочет. — Ее улыбка напомнила Таннеру злого барсука.

— Ты недавно приехал в город, — сказал Брайан сквозь зубы.

— Да, я преподаю в университете. А ты?

— Я вырос здесь вместе с Джил. Учился в кулинарной школе на Востоке и работал в Большом Яблоке, несколько месяцев назад вернулся домой. Я помощник шеф-повара в «Чоп Хаус».

Джил взмахнула юбкой своего зеленого платья в белый горошек, будто она была маленькой девочкой без забот.

— Мы были лучшими друзьями, пока этот парень не принял таблетку тупости. Это хроническое.

Люди вокруг них выкрикивали заказы на пиво. Под ирландскую музыку посетители стучали ногами, но тишина между троими была ощутима. Таннер не знал, что делать, но он не мог бросить Джил.

— Хорошо, будь по-твоему. — Рука Брайана задела ее руку. — Увидимся. — Бросил он и направился в глубь бара, не оглядываясь.

Таннер забрал пиво у Джил.

— Я полагаю, у тебя имеются причины так прессовать этого парня.

Трясущейся рукой она засунула свои рыжие кудри за ухо и сказала:

— Он заслужил это. Длинная история.

— Хорошо, но он же не будет сплетничать, что я встречаюсь с женщиной моложе?

Она не выпускала Брайана из виду, пока тот шел через толпу.

— Нет, он не болтун. И не беспокойся о Мере. Я расскажу ей о нашей стычке. Спасибо тебе.

Он протянул ей свое пиво.

— Я никогда не оставляю девушку в затруднительном положении.

Она отпила, изучая его через край стакана.

— Вообще-то, сегодня вечером у тебя имеется один важный пункт, Таннер. Я никогда этого не забуду.

Он заметил, как Брайан за столом делает автобомбу, пиво «Гиннесс» вспенилось, как при химическом опыте. Брайан выглядел несчастным и подавленным, как и Джил. Их история была отстойной. (Автобомба — коктейль: Гинесс, Бейлиз и ирладский виски. – прим. пер.)

— Мне не составило труда. Может сыграем в дартс? Мне нужно забыть разговор о сыре.

Она взяла его под руку.

— Хорошо, но ты должен будешь купить мне шарики моцареллы, если я выиграю. Мне понравились разговоры о них.

Он фыркнул, поглядывая на Мередит. Джил была права. Этот парень был уже в прошлом, судя по ее остекленевшему взгляду от скукотищи.

— Большой или маленький?

— Большой, дорогой. Всегда.

Он засмеялся. Вдруг Мередит встретилась с его взглядом через весь бар. Его кожа загудела, когда он рассматривал ее волосы в приглушенном свете. Они были похожи на огонь, и он чувствовал в себе пиротехнические наклонности. Затем мужчина любитель сыра протянул к ней руку, и она отвела взгляд.

Таннер последовал за Джил в заднюю игровую комнату. Он взвешивал металлический дротик в руке, который Джил вложила ему в руку, оглянувшись через плечо.

Может, он случайно сможет бросить в любителя сыра и тем самым спасет Мередит от возможности попробовать маленькие, мягкие шарики.

* * *

Мередит наблюдала за Таннером и Джил, которые направлялись в другую комнату, как давние приятели. Она повернулась к Эйвери. Боже, Таннер был прав. Парень, действительно, слишком уж любил свой сыр. Шарики из моцареллы, конечно.

И все же она застряла с ним здесь, в баре, из-за собственной идеи. Она решила форсировать события с Эйвери, чтобы написать свою статью.

Она оглянулась вокруг и кивнула нескольким парням, с которыми у нее были свидания. Ее уверенность в себе подкреплялась вниманием со стороны мужского населения города. Единственная проблема состояла в том, что чем больше она встречалась с другими мужчинами, тем больше она хотела пойти на свидание с Таннером. Она обнаружила, что сравнивает каждое свое свидание с ним, причем не в пользу мужчин, с которыми встречалась, постоянно думая насколько шире плечи у Таннера и насколько ярче его улыбка. Он обладал отличным чувством юмора, и ей нравилось, как в уголках его глаз появлялись морщинки, когда он подшучивал над ней. С ним было бы намного веселее попасть в какую-нибудь неприятность... потому что он относился к тем парням, которые обязательно тебя выручат.

Она все это отлично понимала, но при этом боялась. Он был журналистом.

Ей стоило забыть о нем раз и навсегда, чтобы найти Мистера Единственного.

Но это было так тяжело осуществить, потому что он появлялся фактически везде. И утра в бассейне превратились в настоящую пытку. Ей пришлось купить купальник с двумя подкладками в лифчике, чтобы он не видел, как она возбуждалась, глядя на его мокрое, почти обнаженное тело. И еще ко всему прочему они все время пересекались, но и общались. Как сегодня.

Она сидела и слушала еще один рассказ Эйвери, желающий найти самый невероятный сыр «Стилтон» в какой-то отдаленной английской деревне.

«Брось этого парня и найди Таннера, — в дело вмешалась Разведенная Женщина. — Ты же хочешь этого».

Она подняла свой бокал, пытаясь игнорировать голос в голове. В последнее время, как только Таннер появлялся в поле ее видимости, она совершенно отчетливо слышала этот голос.

«Я говорю тебе только то, что ты и сама знаешь».

«Нет», — ответила она, осознав, что начала разговаривать сама с собой, поерзав на своем месте.

«Я не остановлюсь, пока ты не сделаешь того, что хочешь. Ты сама создала меня, чтобы я придавала тебе уверенности. Убегать от Таннера трусливо, с твоей стороны. Ты это знаешь. И я это знаю».

— Мередит, ты меня слышишь? — Эйвери снова потянулся к ее руке.

— Нет, здесь становится немного шумно, — соврала она. — О чем ты говорил?

Его кривая улыбка вдруг напомнила ей лужицу плавленого сыра.

— Я спросил, не хочешь ли ты пойти в тихое место, чтобы поговорить.

Нет, дорогой Боже, прошу тебя. Он был милым, но опять выслушивать его рассказы?

Эйвери наклонился вперед.

— Давай выбираться отсюда.

— О, — эту часть свиданий она ненавидела больше всего. — Ой, мне нужно тут повидаться с кое-кем, я обещала. И Джил до сих пор еще здесь. Может в другой раз?

Его кривая, тающая сырная улыбка исчезла.

— Хорошо, тогда увидимся.

— Я зайду к тебе в магазин.

Он опять засиял.

— Я оставлю для тебя сыр в золе.

Великолепно. Она задавалась вопросом, был ли этот сыр похож на поедание сигаретного пепла, за исключением хорошего вкуса чеддера.

— Увидимся позже, Эйвери. — И направилась к бару, чтобы выпить что-то покрепче, ей показалось это блестящим планом.

— Привет, Мередит, — крикнул Ларри Барлоу. Он сидел на стуле у бара в потертых джинсах.

Жаль, что он оказался придурком.

— Как поживаешь?

Она старалась с ним держать дистанцию.

— Отлично. А ты?

— Лучше и быть не может. Хочешь выпить?

В какой вселенной я захочу с ним выпить?

— Нет, не могу. Мне нужно найти Джил.

— Она играет с этим журналистом. Он в пух и прах разнес ее в дартс.

Джил проигрывает в дартс?! Такое было впервые.

— Увидимся, Ларри.

Брайан наблюдал за Таннером и Джил из затемненного дверного проема игровой комнаты. Хор стонов зрителей был аккомпанементом, когда Таннер попал в яблочко.

Она подошла к Брайану.

— Я слышала о в пух и прах?

Он резко дернул головой в ее сторону.

— Я никогда не видел, чтобы с такой точностью попадали в яблочко… глаз-алмаз. Джил очень расстроена. — Но выражение его лица было не лучше, он хмуро посматривал на происходящее.

— Она ненавидит проигрывать.

— Да, я знаю. Как она может спать с таким парнем, который разделывает ее под орех.

— Что?!

Он ударил кулаком по воздуху.

— Я знал, что она соврала! Черт побери.

Кто вложил эту мысль ему в голову? Потом она вспомнила неловкий язык тела между этими двумя в баре. Ага, так значит Джили.

Брайан покачал головой.

— Я больше не буду наблюдать за ними. Она все время пытается от меня скрыться.

Мередит схватила его за руку.

— Ей нужно больше времени, чтобы прийти в себя.

Даже в темном свете бара, его лицо вытянулось.

— Я знаю, но я боюсь, что когда-нибудь она уйдет на всегда, и я не смогу ее вернуть. — Он бросил на Джил последний взгляд, и на его лице отразилась болезненная тоска. —Увидимся, Мере, — сказал он и ушел.

Мередит протиснулась сквозь толпу, направляясь прямо к доске для дротиков. Ее сестра была вся на нервах, мышцы на спине напряглись, как у балерины, готовой к прыжку.

Таннер встретил ее взгляд, когда Джил попала дротиком в узкую щель — в двадцать пунктов всего лишь в дюйме от яблочка. Вытирая доску, он вписал ее очки, его пальцы были покрыты мелом.

— Давай это будет последняя игра. Мужчина в возрасте должен завтра встать и отправиться учить детей. — Он зевнул и потянулся, подняв руки над головой.

У Мередит пересохло во рту, пока она наблюдала, как его мышцы перемещаются под простой темно-синей футболкой. Хотя она поняла, что он ни капли не устал, а тем более был не стариком, но его поступок вызвал теплоту у нее на душе.

«Признайся, — вклинилась Разведенная Женщина. — Этот мужчина заставит тебя кричать».

Мередит обняла Джил.

— Эй.

Сжатые губы и упрямый подбородок показались ей знакомыми. Мередит видела именно такое же отражение в зеркале раздевалки каждый раз, когда проигрывала соревнования по плаванию.

— Ты не хочешь поехать домой? Я очень устала от всего.

Джил прищурилась, перебросив дротик в другую руку.

— В этом виновата только ты. Никто и не предполагал, что это было хорошей идеей.

— Ах... — Вау, она не ожидала такого ответа.

— Я еще не закончила, — сказала Джил. — Ты можешь вернуться домой. Я сама приеду.

Таннер подошел к ним.

— Мне, действительно, пора идти, — произнес он. — Мы закончим в другой раз.

Он перевел взгляд на Мередит, отчего она отступила чуть-чуть назад. Он обладал потрясающей способностью смотреть на людей так, словно они были самыми важными в этом мире. Она поняла, почему он стал таким хорошим журналистом. Люди хотели довериться ему, они хотели, чтобы их выслушали.

Джил направила палец ему в грудь.

— Хорошо бы тебе отвечать за свои слова. Я хочу выиграть эти чертовы шарики из моцареллы.

Мередит подняла бровь. Она даже не сомневалась, что разговор с Эйвери стал для них притчей во языцех.