Завет Локи
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров

Завет Локи

Писатель:
Жанр:

Фэнтези

Серия:

Руны

#2
Страниц: 108
Символов: 495999
Не дочитал : 1
ID: 321815
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Год печати: 2019
Издательство: Эксмо
Город печати: Москва
Создана 10 августа 2019 03:12
Редактировалась 11 августа 2019 12:36
Опубликована 11 августа 2019 12:35
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

0 / 10

0 0 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Конец света уже наступил, но в мире Джоанн Харрис это не означает, что на этом все закончилось. Легендарный трикстер Локи заперт в чистилище, откуда он находит выход неожиданно даже для себя. Локи вновь оказывается в нашем в мире. На этот раз он делит сознание с девушкой по прозвищу Попрыгунья. У нее и без чужака в сознании хватает проблем. И дальше их будет только больше.

«Завет Локи» – лихое продолжение «Евангелия от Локи», где скандинавская мифология и наша реальность смешиваются в нужной пропорции.

Amie
30 января 2022 06:41
Я бы и прошлую часть не назвала легких чтивом, но она далась мне достаточно легко, с этой же частью я увязла надолго. Если прошлая была мифологической, то это книга полностью авторский вымысел. Локи и некоторые другие боги Асгарда не погибли после Рагнарёка, а через компьютерную игру попали в современный мир в тела подростков и теперь хотят снова обрести магию, вернув (или заново обретя?) руны, а после возвести новый Асгард.
Мне однозначно не хватило динамики и атмосферы, которая был в первой части. Проблемы Попрыгуньи (а теперь и Локи) меня не зацепили вообще от слова совсем. Может для каких-то читателей проблема девушки, которая боится сказать маме, что не желает жить по ее указке, всем вокруг - что предпочитает девочек, а не мальчиков, существенны. Лично для меня этого было мало.
Что до блестящего плана по возращению магии и величия, то для меня он говорился будто бы на каком-то из славянских языков - слова вроде знакомые слышу, но ничего до конца понять не могу. Зачем к месту и не к месту приплетать кота Шрёдингера? Как он может помочь вернуть уничтоженные руны? А может, он всегда был упомянут к месту, просто мой гуманитарный мозг оказался неспособен это понять?
Как ни печально это признавать, но я жалею, что вообще начала читать эту книгу. Мало того, что она оставила после себя не очень приятное послевкусие, так еще и испортила воспоминания (причем достаточно неплохие) о предыдущей части.