Изменить стиль страницы

Глава 28. Фальшивая мелодия

Лес, по которому проходила дорога, ведущая от избушки Бабы Яги, был необычайно тёмным и мрачным. Лучи света с трудом проникали сквозь густую чащу. Огромные разлапистые ели нависали над дорогой, корявые сучья и сухие ветки, словно руки великанов с растопыренными пальцами, тянулись к путникам. В лесу царило тревожное, холодящее душу безмолвие.

— Что-то мне страшно! — поёжилась Надя.

— Вечно вы, девчонки… — начал Ваня, но не закончил.

Где-то впереди раздались странные звуки. Кто-то, явно фальшивя, насвистывал весёлую мелодию.

— Это ещё что? — озадаченно поинтересовался парень.

Но никто не успел ему ответить, поскольку в следующее мгновение на дороге показался какой-то странный человек, одетый в длинную рваную тельняшку. На голове его ребята разглядели чёрную бандану с изображением белого черепа и перекрещенных костей того же цвета. Незнакомец поигрывал длинным кривым кинжалом и напевал:

— Тра-ля-ляль-ля, ляль-ля-ляль-ля!

— Только не говорите мне, что это доктор Айболит! — пробормотал парень.

Он уже знал, что Айболит является единственным человеком, который постоянно живёт в Долине Чудес. На мага пришелец тоже совершенно не походил.

— Тра-ля-ляль-ля, ляль-ля-ляль-ля! — раздалось сзади совсем уж немузыкальное рычание.

Из чащи вылез и перекрыл путь к отступлению ещё более страшный субъект. Он был угрюм, космат и весьма небрит. В довершение всего, его правый глаз был завязан чёрной лентой, а в каждой руке налётчик держал по кинжалу.

— Похоже, опять вляпались! — процедил сквозь зубы Ваня со спокойствием обречённого.

— Арно, улетай, пока не поздно! — крикнула девушка.

— Я же не могу вас бросить в беде.

— На свободе ты нам пригодишься больше, — урезонил его Ваня.

На этот раз голубь не стал спорить и насколько смог быстро скрылся в зарослях. Двое подростков хотели было последовать его примеру, но из просвета среди чащи, в который они метнулись, просвистело лассо, и тугая петля захватила их обоих. Из кустов тут же выскочил третий бандит, в таких же тельняшке и бандане, державший в руках другой конец аркана. И через мгновение ребята были уже крепко прикручены друг к другу.

— За что? — возмутилась Надя.

— Просто так! — глумливо заявил первый встреченный ими налётчик.

— Тра-ля-ляль-ля, ляль-ля-ляль-ля! — тут же хором заголосили разбойники.

— Готово, Вашество! — злобно, но с оттенком торжества рявкнул одноглазый.

Словно в ответ на его слова, на дороге показался ещё один неизвестный. Одеянием он походил на джентльмена: цилиндр, смокинг, галстук-бабочка. Но, приглядевшись внимательно, можно было заметить, что костюм слишком велик для маленького человечка: его руки тонули в рукавах, а брюки поддерживали только подтяжки и широченный ремень. Одежда была грязной и давно не глаженной, смокингу не хватало пуговиц, и сквозь него виднелась такая же тельняшка, как и у трёх связавших ребят авантюристов. Портрет главаря дополняли обветренное лицо, маленькие цепкие глазки и франтоватые лихо закрученные усики.

«Разве можно так запускать свою одежду?!» — с негодованием подумала девушка. В этот момент глазки вожака остановились на ней, и Наде показалось, что её ощупали.

— Позвольте представиться, — галантно произнёс бандит в смокинге и, сняв шляпу, отвесил глубокий поклон. — Моё имя — Бармалей. Он же командор, он же капитан, он же атаман, он же босс, он же шеф. Но я не люблю церемоний, и ребята называют меня просто: Вашество. Раньше я был грозой морей, но с недавних пор, благодаря нашему другу Синдбаду-Мореходу (чтоб его акулы съели!), я стал грозой суши. Я кровожадный, беспощадный, злой и нехороший, а также подлый и коварный.

— Вашество объединяет в себе лучшие качества всех членов банды! — криво улыбаясь, гордо сообщил первый бандит.

— Не нужно комплиментов, Гард, — отмахнулся Бармалей. — Лучше спой нашу.

— Ничего, что я акапельно, а то гитару с собой не взял?

— Валяй, — дозволил командор.

Пирата не пришлось долго упрашивать. Он поклонился шефу и запел:

Мы вольная команда Бармалея,

Гребите вы отсюда поскорее,

Нас все боятся и никто не пожалеет,

А мы с судьбою встретимся на рее!

— Молодец! Кстати, познакомьтесь: Гард Артист — творческая личность, певец дна, поэт запоя, развлекающий моих бандитов и опошляющий деяния великих.

Артист сделал изысканный книксен, используя вместо юбки свою длинную тельняшку.

— Тот, который самый злобный — Гах Одноглазый, — продолжил представление атаман. — Непревзойдённый мастер надругательств и глумлений, заслуженный садист моей шайки, сам его боюсь. Пытает всех, кого я скажу, а также по зову сердца, совершает подвиги от скуки, дабы покрыть своё имя несмываемым позором и не уподобляться разным чистюлям.

Гах сделал шаг вперёд и кровожадно облизнулся, продемонстрировав свои кривые зубы.

— И последний из присутствующих — благородный пират Рэй Аркан. Долго расхваливать его не буду, одно слово — петельных дел мастер. Ну, там, заарканить, связать, повесить. Впрочем, его мастерство вы сегодня проверили на себе.

Рэй смущённо наклонил голову.

— Остальных моих орлов увидите в нашем лагере, куда я вас и приглашаю.

— Но… — попыталась возразить Надя.

— За мной! — оборвал её капитан пиратов.