Изменить стиль страницы

Глава 6 Лано Великий

Дворец внутри оказался холодным и очень светлым. От простора захватывало дух. Стены голубого цвета покрывала резьба из тонкого лиственного узора. Пол переливался на солнце. Свет из огромных окон ослеплял, но попривыкнув можно увидеть величественное кресло в самом конце зала — золотое, с трехглавой спиной и в красных камнях.

Лестонов провели к середине зала и не успели захлопнуться за ними двери, как кто-то громко объявил:

— Лано Великий! Правитель Чиломении и морских берегов запада!

Из боковой двери вышел человек в желтой мантии. Его сопровождали сурового вида люди в забавных железках, прикрывающих лицо и тело. Он казался относительно молодым, короткие светлые волосы, выступающие скулы, прищуренный взгляд.

«Он нас боится», — подумал Атир.

Лано действительно опасался предстоящей встречи. Он был уверен, что к нему приведут не северян. И слухи о том, что пленники владеют магией, более чем настораживали. Людей вообще настораживает то, что они не могут объяснить.

— Итак, — громко начал своим низким голосом Лано, усаживаясь в кресло. — Кто вы и почему шли через горы?

— Послушай, Лано, — Атир сделал шаг вперед и тут же один из людей бросил в него кинжал. Повинуясь порыву, Атир поднял руку перед собой. Вокруг ладони загорелось синее пламя. Кинжал завис перед этим шаром пламени, будто кто-то сдерживал его и не давал прорваться. Лестон метнул руку в сторону и кинжал, последовав за ней, полетел в стену, едва не задев одного из людей в железках.

Все произошло так быстро, что никто и охнуть не успел. На лестонов набросились, схватили, куда-то повели. Атир пытался снова вызвать это синее пламя, чтобы оборонятся, но ничего не получалось. Хотелось кричать от отчаяния!

В полнейшей суматохе никто не понимал, куда их тащат. Коридоры то уходили вверх, то проваливались вниз. Времени оглядываться по сторонам не было. Их заставляли бежать. С каждым новым поворотом, спуском или подъемом становилось все холоднее и мрачнее. Когда гонку остановили, то перед лестонами выросла решетка.

— В темницу их!

На полу темницы лежало сено, хотя вряд ли трава могла защитить от жгучего холода камней. Единственным светом для пленников были факелы по ту сторону решетки, а еще блеск мечей людей.

«В подобной темноте легко сойти с ума», — подумал Атир. Когда его заталкивали внутрь, он снова попытался вызвать синее пламя, но ничего не удалось. «Как эта штука работает?» — не унимался он.

Люди приковали одну руку каждого лестона к стене.

— Может ее отдельно? — с сомнением посмотрел стражник на Янэ.

— Да ладно, пусть вместе варятся.

И их оставили одних.

— Атир, — прохрипел Фарио, — можешь подробнее рассказать почему мы сидим в темнице? Не хочу тебя ни в чем обвинять, но ЧТО ЭТО БЫЛО?!

— Тихо!!! — донеслось от людей.

— Я не знаю, — прошептал Атир. — Со мной это впервые.

— Ври больше! — Фарио отвернулся и сделал вид, что спит.

«Как будто в такой холодине можно уснуть».

Но разговор не возобновился. Вскоре и Янэ погрузилась в сон. Усталость прошедших дней нахлынула на лестонов и поглотила их.

«Что с тобой, Атир? Никогда прежде вперед не рвался»

Но он и сам не знал. Казалось, что прежний Атир остался в Мерио. Он засунул свободную руку в карман и сжал деревянного медведя. Может, все дело в нем? Инад всегда делал сильные обереги. И тут Атир понял, что чуть не плачет. Нужно было бежать из Лестонии. Забрать родителей — и вперед!

Только куда?

Ведь они могли все вместе угодить к зубастикам и уже не вырваться. Хотя, если подумать, зубастики не шибко-то охраняли Фарио и Янэ. Тогда к чему все это было? Кто живет в горах?

Как хотелось домой!

Глаза немного привыкли и он рассмотрел темницу. Что если они здесь навсегда? Вдруг он больше никогда не увидит родителей и Инада? Дурацкое синее пламя! И он дурак — зачем полез к Лано!

Но если бы не пламя, то кинжал проткнул бы его. Может даже убил. Ладно, пламя не дурацкое. Но почему оно не возникает сейчас? Атир достал руку из кармана и рассмотрел ее. Ни ожога, ни боли. Он закрыл глаза и попробовал представить синий шар. Но ничего не получилось.

Он попытался расслабиться и тут же ощутил тяжесть. Тело не могло больше терпеть, оно требовало отдыха. Атир повиновался и уснул.

Лестонов продержали в заточении еще два дня. Их кормили, по одному водили умываться. Янэ водили женщины.

Фарио не терпелось встретиться с Лано. Путешествие замерло. Единственный, кто может повлиять на ситуацию — правитель людей. Но он не торопился увидеться с лестонами.

Атир паниковал. Не вызывали восхищения красочные дома. Все равно их отсюда не видно. Пропал восторг от владения магией — ведь все равно она их не спасла. Все больше хотелось домой. Он сомневался, что если их отпустят, то путешествие продолжится.

Фарио постоянно пытался привлечь внимание людей. Все надеялся завязать дружбу. Но стражники молчали.

Янэ тихонько сидела, поджав колени к груди. Она смотрела в одну точку и раскачивалась из стороны в сторону. Атир несколько раз обращался к ней. В ответ она лишь закрывала глаза.

Лестоны были поражены безвыходностью. Их поймали, им не верят, они подвели свой народ.

— Ну что ж, зато мы в безопасности, — ни к кому не обращаясь, сказала Янэ. Шел третий день заточения.

— Я не думаю, что у людей мы в безопасности, — сказал Фарио.

— Да, но как мы объясним, что они не от тех ждут угрозы?

— Нам надо бежать, — прошептал Атир.

— Бежать? Ты в своем уме? И как мы это сделаем?

— Ну, мы, вроде как, магией владеем? Можем попрактиковаться, пока нас никто не видит.

Она бросила взгляд на стражников, которые о чем-то спорили.

— Нас всегда видно! И даже если все получится, за нами явно отправится погоня. Рано или поздно нас поймают. Мы ничего не знаем об этой стране. К тому же, мы далеко от Лестонии, а первые жители нам указали путь. Они были уверены, что напрямую мы пройдем. А вдруг идти от людей опасно?

— Она права, — согласился Фарио. — Мы не имеем права, вызвать новые подозрения. Атир, нужно уметь ждать.

— Сам и жди! — огрызнулся лестон. — Вы такие спокойные, будто у вас никого родного не осталось. Вот так вы их любите, да?

У Янэ округлились глаза, а Фарио сжал кулаки и поднялся.

— Парни, перестаньте! Дракой вы точно никому не поможете.

— Если это его заткнет, то я готов рискнуть.

Атир слегка струсил, но от своего не отступился.

— А твоя жена тоже ждет? Может, ей кто-нибудь из соседей приглянулся?

Фарио молниеносно подскочил к нему и ударил кулаком по челюсти. Атиру показалось, что у него пытаются оторвать голову. Его никогда прежде не били и со стороны это казалось менее болезненным.

Неожиданно пол приблизился и тоже ударил Атира. От удивления он не произнес ни звука. Вслед за болью пришел стыд. Ведь Янэ все видела. И, похоже, была на стороне Фарио.

— Эй, вы там! Прекратите!

— Говорил я, что цепи нужны покороче.

— Стой здесь, я пойду доложу.

Один стражник ушел, а второй сделал шаг к решетке и начал пристально рассматривать пленников. Атир мельком взглянул на Фарио и обида тут же прошла. Видимо, от резкого движения, ему стало хуже, потому что он лежал и баюкал раненую руку. Сквозь рубаху снова проступила кровь.

— Да что это за стекло такое? — спросила Янэ и обратилась к стражнику. — Ему плохо. Приведите лекаря, прошу вас!

Стражник молчал.

— Видите, им все равно, — сквозь зубы сказал Фарио.

— Прости, — шепнул Атир, но Фарио никак не отреагировал.

Давно Атиру не было так стыдно. Чего он, и правда?

Стражник вернулся.

— Все, забираю того на допрос.

Лестоны не сразу поняли, что он о Фарио.

— Ему, похоже, поплохело.

— А это и хорошо. Быстрее сломаем его.

Янэ и Атир с ужасом переглянулись. Тем временем стражники отодвинули решетку, зашли, отцепили Фарио и силком потащили за собой.

Вернули его нескоро. Руку перевязали, но это не сильно помогло. Снова началась горячка. Фарио бодрился и быстро рассказал Янэ, о допросе. На Атира он не смотрел.

— Вопросы задавали глупее некуда. Какое оружие мы производим, численность армии и прочее. Про Лестонию они не поверили. А если и поверили, то проверять никого не отправили. У них с той землей какие-то дурные воспоминания связаны.