Изменить стиль страницы

Глава XIII УЛЕПЕТЫВАЮТ

Поезд летел с такой быстротой, что мальчикам казалось, что у них захватывает дыхание. Они хохотали до слез. Собака, забившись в угол, дрожала от страха. Таниэлло, радостно возбужденный, хлопал в ладоши.

— Улепетнули!

На каждой станции они бросались к дверям вагона и с интересом осматривали все, что им попадалось на глаза.

— Несемся, как ветер, — повторяли они.

С головокружительной быстротой одна за другой проносились мимо них станции, мелькали дома, люди, животные. Это был какой-то бешеный вихрь, от которого у них приятно кружилась голова. Они чувствовали себя великолепно, затягивали песни одну за другой.

Как чудесно нестись так быстро. Но, к несчастью, они неслись пока только в Рим. Лететь в Швейцарию было бы, конечно, приятнее. Но, к сожалению, денег хватит только на билеты до Рима. Только до Рима. С этим уже ничего нельзя было поделать.

Когда они, запыхавшиеся и взволнованные, прибежали в Капуе на станцию за несколько минут до отхода поезда и, бросившись к кассе, спросили три билета третьего класса до Женевы, кассир сообщил им, что это будет стоить триста две лиры.

Эта сумма привела их в ужас.

— Что теперь делать?

Они посоветовались друг с другом, и тут, к счастью, Тотоно пришла великолепная мысль. Он сказал, что раз они заработали столько денег в Капуе, то почему бы им не повторить концерта и в каком-нибудь другом городе. Кассир, посмеиваясь, ждал, на чем, наконец, порешат путешественники.

— Какой будет первый большой город от Капуи? — нисколько не смущаясь, осведомился у него Тотоно.

— Рим.

— А сколько стоят до Рима три билета третьего класса?

— Тридцать шесть лир.

— Прекрасно. В таком случае едем в Рим.

Первые часы путешествия в вагоне были так прекрасны, что они ни о чем не могли думать. Хотелось так нестись целую жизнь. Но вот на одной из больших станций, среди локомотивных свистков и криков носильщиков, они впервые услыхали чужой, непонятный говор.

— А может быть, мы уже приехали в Швейцарию. Слышите, здесь говорят совсем по-другому, — с надеждой сказал Таниэлло.

Но и Тотоно, и Дженарино отнеслись к заявлению Таниэлло и к чужому языку вполне равнодушно. В эти минуты их занимало совсем другое. Они следили за публикой, которая, выйдя из вагона, устремилась на вокзал, а потом к дверям зала, за окошками которого виднелись накрытые столики и между ними сновали лакеи. Там ели. Ели без всякого стеснения.

— Взгляните, чем это там занимаются? — значительно произнес Дженарино, указывая на станционный буфет.

Тут все трое почувствовали страшную пустоту в желудках.

— Едят! Конечно, едят! — радостно крикнул Тотоно.

— А как вкусно пахнет! — раздувая ноздри, прибавил Таниэлло.

Дженарино решительно обернулся к общему кассиру Тотоно и сказал:

— Ну давай-ка мне шесть сольди. Я куплю чего-нибудь позавтракать.

— Ну, нет. Шесть сольди это уж чересчур много.

— Но ведь мы ничего не ели со вчерашнего дня! — попробовал уговорить кассира Таниэлло.

— Не беда! В Риме наедимся, — ответил Тотоно.

— Вот выдумал! — возмутился Дженарино. — Да я замертво свалюсь сейчас, если чего-нибудь не проглочу.

Тотоно должен был уступить, и Дженарино в одну секунду очутился в буфете.

— Положите этого… и вот этого… И еще я попрошу вас… — распоряжался он с видом большого барина, показывая пальцем на тарелки с холодным мясом и пирожками. Потом он велел прибавить еще ко всему бутылочку кианти.

— Получите! Позвольте сдачу, — он небрежно сунул буфетчику шесть сольди.

Буфетчик вытаращил глаза.

— Пожалуйста, поскорей! Сдачу мне! Поезд сейчас уйдет!

— Но с вас следует получить пять лир, — объявил буфетчик.

Теперь растерялся уже мальчуган. Он бросился со всех ног из буфета.

— Тото! Тото! Скорей ко мне! — кричал он.

— Наверное потерял все деньги, — решил Тотоно и со всех ног бросился к товарищу.

— Преглупая вышла штука! Буфетчик требует пять лир за то, что я взял чуть-чуть мяса, несколько пирожков и крохотную бутылочку кианти.

— Шесть порций мяса — две лиры, пирожки — лира, вино две лиры. С вас следует получить всего пять лир, — повторил, отчеканивая каждое слово, буфетчик.

— Вино я вам возвращаю. Совсем позабыл, что купил точно такое же в Неаполе, — небрежно сказал Дженарино. — Вот, получите три лиры. А теперь бежим! — обратился он к Тотоно.

Но не успел Дженарино дойти до буфетных дверей, как Тотоно дал ему такого пинка, что он растянулся.

Дженарино едва не заревел от неожиданности. А Тотоно насмешливо сказал ему:

— Подымайся! Да поживей подымайся! Нечего, брат, распускать нюни. Да поторапливайся! Поезд трогается! — Перепуганный Дженарино бросился к вагону, где прижавшись носами к оконному стеклу их поджидали Таниэлло и «Прыгун».