Глава 13 Чарли
Конрад исчез в полумраке лестницы, его шаги удалялись, а потом и вовсе затихли.
— Блин! — Нэйт потер свою переносицу. — Это хрень собачья.
Глухой удар и жалобное дребезжание разбиваемой древесины прорезали воздух — так Конрад прокладывал себе путь на крышу. Я уставилась на дверной проем, как будто желала убедить Конрада вернуться обратно и предложить какой-то другой план.
— Что мы будем делать?
Еще одна пуля врезалась в стену, поднимая небольшое облако белой пыли.
— Мы будем делать то, что он сказал.
— Но он умрет.
У меня голова пошла кругом от боли, которую причинили эти мысли. Я не знала его. Не совсем так. Только то, что он был киллером. Но это была не полная правда. Он к тому же спас меня от Берти, когда мог и не спасать.
— Не списывай его со счетов так быстро, — Нэйт схватился за ручку задней двери. — Он шустрый как чокнутая белка.
Тихий хлопок и крик прозвучали с улицы. Нэйт помотал головой вокруг, и мы оба уставились на дверной проем главного входа в магазин. После нескольких минут напряженной тишины я осознала, что стрельба прекратилась.
— Он поймал парня перед входом, — Нэйт развернулся назад к двери. — Хорошо. Когда я открою её, ты превратишься в мою тень. Встань за мной. Иди сюда, — он схватил меня за руку и потянул поближе к себе. — Вот так.
— Хорошо.
— Если вдруг я начну падать, хватай ключи из моей руки, дави на газ, чтоб шины засвистели, и езжай прочь отсюда. Не останавливайся, пока не услышишь звуки банджо или океана. Поняла?
Я кивнула, моему телу внезапно стало холодно, а мысли в голове понеслись слишком быстро, чтобы я смогла поймать хоть одну.
— Если шины пробиты, беги, как будто черти гонятся, — он подождал, все его тело излучало напряженность.
Отдельные хлопающие звуки прерывали тишину.
— Вот этот сигнал уже для нас, — он рывком открыл дверь и выглянул на улицу. Я последовала за ним, прижавшись так близко, как смогла.
— Блин! Шины испорчены, — он развернулся вправо и потянул меня назад за собой.
Раздались ещё выстрелы, какие-то из них были из более громкого пистолета, которые чередовались с приглушенными хлопками.
Меня занесло на льду, но Нэйт держал железной хваткой мою руку, когда мы бежали, наши шаги эхом повторялись между зданиями. Вдоль переулка было припарковано несколько машин рядом с мусорными контейнерами и баками. Окно машины справа от меня разлетелось вдребезги, и Нэйт поспешно толкнул меня за ближайший мусорный контейнер.
Он просканировал взглядом переулок перед нами, прежде чем, пригнувшись, вернуться обратно ко мне.
— Чьи это машины? — он ткнул пистолетом на черный внедорожник на противоположной стороне переулка.
Мое сердце c грохотом билось о ребра, а морозный воздух обжигал легкие.
— Эти машины принадлежат владельцам здешних торговых точек, тем, кто владеет бизнесом здесь. Та, крайняя — мистера Чена.
— Где у них тут черный вход?
— Через две двери вниз.
— Заперто?
— Я не знаю, — я подпрыгнула, когда глухой удар раздался у меня за спиной. Кто-то стрелял в мусорный контейнер. — Скорее всего.
— Нам надо пошевеливаться, — он поднял свой пистолет над поржавевшим синим металлом и сделал три выстрела, затем повел меня к черному входу прачечной.
Нэйт попробовал подергать за ручку, но она не повернулась.
— Дерьмо, — он толкнул меня на землю позади серого мусорного бака и поднялся, собираясь вышибить дверь. Она была сделана из толстого металла. Зная мистера Чена, она, скорее всего, была заперта на три разных замка изнутри.
Я поднялась и нажала на дверной звонок c подсветкой рядом с переговорным устройством на стене.
Испуганный голос миссис Чен затрещал через динамик:
— Уходите. Мы не хотим проблем.
— Тан! Это я — Чарли. Впустите нас, пожалуйста.
— Чарли?
— Да! — и снова обстрел из дальнего конца переулка.
Нэйт открыл ответный огонь, он стрелял беспорядочно, как будто продолжал пинать неподвижную дверь. Он заревел и дернулся, прежде чем схватиться за свое предплечье и заслоняя меня.
— Что, ты получил пулю? — я потянула его кисть от предплечья и обнаружила, как его рубашка напитывается красным. — О, нет! — я прижала ладонь к ране.
— Все в порядке. Меня просто задело, — он произвел еще несколько выстрелов поверх мусорного бачка, до того, как пистолет заклинило. — Пустой. У меня в кармане есть еще одна обойма.
Он попробовал дотянуться до него, но его раненая рука не поддалась.
Я копалась в кармане его пальто, пока мои пальцы не наткнулись на металл.
— Вот он!
— Можешь зарядить его?
Я кивнула и взяла у него пистолет. Нажав на кнопку сбоку, я скинула пустой магазин себе в ладонь, сунула его в карман, затем вставила новый на место.
Его брови взлетели вверх.
— Кто ты?
— Флорист, — и я зарядила барабан в патронник и вернула 45-й обратно ему в руки.
Задняя дверь распахнулась, и напуганный мистер Чен выглянул наружу как раз настолько, чтобы разглядеть нас у стены. Нэйт схватил меня и втянул внутрь. Мистер Чен захлопнул дверь за нами и начал что-то быстро перечислять на китайском, так что я не смогла уловить суть.
— Ключи от машины, — Нэйт надвигался на сжавшуюся миссис Чен. До меня дошло, что он был пугающей фигурой по сравнению с невысокими пожилыми супругами.
— Постой, — я протиснулась между ними и легонько коснулась рукой её хрупкого плеча. — Миссис Чен, нам нужно одолжить вашу машину. Пожалуйста. И тогда мы уйдем.
Она покосилась на меня:
— Чарли, твоё лицо…
Я забыла про повязку вдоль моего носа.
— Я в порядке, правда.
Её темные глаза перебегали от меня к Нэйту, и она сжала губы в тонкую линию.
Я положила руки ей на плечи и вернула её внимание себе.
— Он не делал этого. Он пытался помочь мне. Я уверяю. Но нам нужны ключи от вашей машины. Мы должны выбраться отсюда, чтобы не подвергать вас опасности.
— Но разве ты не в опасности? — она схватила мою руку и потянула прочь от Нэйта. — Останься здесь с нами.
— Я не могу. Они преследуют меня, — я сжала её руку.
Осознание, казалось, сбило её с ног. Она подарила Нэйту еще один тяжелый взгляд, прежде чем обратить глаза снова ко мне.
— Бери машину, — она подбежала к маленькому столу напротив задней стены, заваленному стопками квитанций и других бумаг и вытащила черный мешочек из самого нижнего ящика.
Зазвонил домофон, и Нэйт замахнулся своим пистолетом в сторону звука.
Мистер Чен поднял руки вверх.
— Нет, стирка готова. Просто стирка, — он указал на длинный ряд стиральных машин вдоль стены с правой стороны. — Видишь?
Нэйт взглянул на эти машины, потом перевел взгляд обратно на мистера Чена.
— Вы двое можете втиснуться сюда?
Мистер Чен поправил очки в пластиковой оправе:
— Что?
— Послушайте, там серьезный плохой парень охотится на нас. Если вы окажетесь у него на пути, он может пристрелить вас просто так, ради прикола.
Мистер Чен повернулся к своей жене, и они заговорили по-китайски.
— Так можно напугать их до полусмерти, — я стащила поясок с объемным цветочным рисунком с сушилки, расположенной неподалеку. — Стой смирно.
Нэйт сделал, как я велела, когда мистер Чен завершал свой разговор с миссис Чен. Ни один из них не выглядел слишком довольным тем, до чего они договорились между собой, что бы это ни было. Нэйт наблюдал, как я занимаюсь его рукой.
Я перевязывала его рану, надеясь, что давление повязки остановит кровотечение.
— Это выглядит не очень хорошо.
— Просто царапина, — он повернулся к супругам Чен. — Так что насчет стиральных машин?
Мистер Чен возмущенно посмотрел поверх очков.
— Я думаю, что план со стиральными машинами не подходит, — я подошла к мистеру Чену. — Здесь найдется, где еще спрятаться вам двоим?
Она передала мне свои ключи от машины.
— У нас есть комната. Кладовка в ванной. Она закрывается на замок, и мы оба можем залезть внутрь.
Нэйт вздрогнул и схватился за свое предплечье снова.
— Хорошо. Спрячьтесь там. Не выходите, пока не установится тишина и будет тихо довольно долго, или пока вы не услышите полицию. Вы уже звонили им?
Она кивнула
— Да.
— Хорошо. Идите.
Мистер Чен схватил свою жену и стал продвигаться с ней в сторону ванной.
— Чарли, с тобой точно будет всё в порядке?
— Я так думаю, — я сжала в руке ключи. — Спасибо за это.