Изменить стиль страницы

Встала и пошла к Киру, но чем ближе подходила к его кабинету, тем быстрее делался мой шаг. С Илио, слава Создателю, столкнулась в дверях, значит, их дела закончились. Влетела в кабинет мужа и прижалась к закрытой двери.

— Ты свободен, — с облегчением выдохнула я.

Кир оторвал взгляд от стола.

— Что такое, Лири?

Подбежала к нему, залезла на колени и обвила руками и ногами. Кир гладил меня по спине, шептал нежности и проводил пальцами по уже оголившимся ногам, но спокойнее мне не становилось. Тогда я запустила пальцы в его волосы и впилась в его рот своим. Я была требовательна, и сначала Кир откликался на мои ласки, но потом, когда оцарапала его плечо, отстранил меня и посадил на стол перед собой.

— Что происходит, Лири? — спокойно спросил он.

— Тебе больно! — прошептала я и потянулась к его плечу, где в красных бороздах выступили капельки крови, он перехватил мою руку и поцеловал.

— Эта боль не идет ни в какое сравнение с той, что я испытал, когда ты покинула меня, — спокойно, без злобы сказал он. — Что с тобой происходит? — ответа у меня не было, поэтому разглядывала свои ногти, под которыми красными полумесяцами запеклась его кровь. — Лири, — мягко произнес он, — мне нравится твоя страсть во время близости, и твои царапины я буду носить как напоминание о прекрасных моментах наслаждения с тобой. Но сейчас ты была не со мной.

Кир замолчал, давая мне время собраться с мыслями.

— Я не знаю, что со мной, — честно ответила ему. — Чувствую какую-то тревогу. Но мне и тебе ничего не угрожает.

Он задумался на мгновение.

— Значит, нам с тобой стоит проведать других твоих родственников. Я и так собирался сегодня к ним сходить. Не вежливо не реагировать на предложение принимающей стороны так долго, — сосредоточенно излагал он.

— Но ты же сам не пускал меня к ним, надел этот браслет, — возмутилась и для верности помахала запястьем перед его носом.

— Потому что ты бы все равно пошла туда, а какие последствия были бы у всего этого, одному Создателю известно, — я насупилась, Кир только улыбнулся моей реакции. — Ты самая бесстрашная женщина, которую я только знаю. Идем в их башню, — уверенно сказал Кир и поморщился, когда надевал на оцарапанное плечо рубаху.

— Нужно позвать Мо, чтобы он вылечил тебя, — виновато бормотала, спрыгивая со стола.

Кир странно на меня посмотрел, прижал меня к столу, оттянул голову за волосы и заглянул в глаза. В его взгляде читалось желание, обожаю мужа таким.

— Нет, дорогая, я сам мог бы себя вылечить, но не буду. Пусть раны напоминают, что мое счастье — не сон. Царапины, которые ты оставила на моей спине во время нашей первой близости, позволили мне не сойти с ума, когда ты пропала. Боль от каждого движения напоминала, что та ночь не была сном, а ты, моя дерзкая, непокорная женщина, стонала в моих объятьях в ту ночь.

Его глаза загипнотизировали меня, синие, теплые, родные. Какой же он красивый! Я легонько провела пальцами поверх расцарапанного плеча, прикрытого рубашкой. Кир издал протяжный стон.

— Я не смогла бы выжить без тебя ни в этом мире, ни в любом другом, — прошептала Киру.

— Я тоже, Лири, я тоже.