Изменить стиль страницы

Глава пятая

Ногастая блондинка, чуть ранее днём расстёгивавшая пуговицы у себя на груди для лучшего обзора, теперь уступила место в приёмной консьержу в сером костюме, который, возможно, весил столько же, сколько заполненный общепитовский морозильник, и имел такое же телосложение.

Джек проверил этого парня, ещё когда они с Тошико сидели во внедорожнике, припаркованном рядом с «Небесной Точкой». Они могли пройти мимо него, но Джек не видел смысла в том, чтобы привлекать к себе внимание, если всегда можно зайти через чёрный ход.

Когда они нашли заднюю дверь, оказалось, что этот вход был одним из самых защищённых, какие только Джек когда-либо видел — с цифровым замком, который обычно можно найти у дверей какой-нибудь биологической лаборатории.

— Если бы я была грабителем, я предпочла бы какое-нибудь другое место, — пробормотала Тошико, быстро осмотрев замок и поднеся к нему прибор из своей сумки.

Дверь чёрного хода открылась.

— Если Разлом когда-нибудь закроется, я знаю, чем ты сможешь заняться, — улыбнулся Джек.

Тошико бросила взгляд на Джека.

— Да. Ну, у меня есть опыт, правда?

Джек почувствовал, что улыбка сползает с его лица. Он взял Тошико на работу из тюремной камеры UNIT, в которой не хватало места даже для того, чтобы лечь. Тошико очутилась там после того, как украла засекреченные чертежи экспериментального оружия. Её вынудили сделать это террористы, похитившие её мать. Но за то, чтобы освободиться из военной тюрьмы, ей пришлось заплатить разрывом отношений с семьёй. Он дал Тошико свободу, но для тех, кто работает на Торчвуд, свобода — понятие относительное.

Он вошёл в здание, и Тошико последовала за ним, аккуратно захлопнув за собой дверь. Они нашли лифт и поехали на нём на десятый этаж.

Когда двери лифта открылись, Тошико вытащила ещё один портативный прибор — с мерцающим жидкокристаллическим экраном.

— Никаких признаков активности Разлома, — сказала она, когда они прошли по коридору и Джек просканировал дверь квартиры, которую ранее посетили Гвен и Рис.

— Что насчёт остаточной энергии?

— Ничего.

Джек нахмурился.

— У меня не особенно большой опыт в области недвижимости, но, судя по тому, что я слышал об этом, эти парни не сбегают от клиентов, если есть возможность заключить сделку.

— Я могу говорить только о том, что показывают мои инструменты, Джек.

Он кивнул, соглашаясь с выводами Тошико, хотя они нисколько его не утешили. Они дошли до двери, которую искали, и Джек отступил, предоставляя Тошико возможность колдовать над замком. Спустя несколько секунд они уже были внутри, и датчики движения внутри квартиры зажгли для них свет.

— Ничего себе. Здесь хорошо, — промурлыкала Тошико, осматривая квартиру.

— Определённо лучше, чем у меня дома, — улыбнулся Джек, подходя к окну и глядя на ночной Кардифф. Домом для Джека служила небольшая камера в недрах Хаба. Но тогда он не слишком хорошо разбирался в домашних удобствах.

Он отвернулся от окна и направился в спальню.

— Гвен сказала, что тот парень исчез из ванной при спальне, верно?

Тошико пошла за ним, отставая на пару шагов, и вошла в спальню, когда Джек прыгнул на огромную кровать, словно большой ребёнок.

— Я мог бы это использовать, — ухмыльнулся он.

Тошико улыбнулась. Да, Джек иногда вёл себя как большой ребёнок, но он не играл в детские игры. Она готова была поспорить, что Джек мог бы придумать какие-нибудь интересные и приятные способы использования кровати.

На одну наносекунду она задумалась о том, не собирается ли Джек предложить ей испробовать парочку таких способов, и о том, согласилась бы она на это или нет. А потом он спрыгнул с кровати и бросился в ванную, где исчез агент по продаже недвижимости.

— Здесь нет никаких явных запасных выходов, — сказал он, скользя взглядом по элегантному сланцу и граниту. — Кроме очевидного, — он посмотрел на унитаз.

Он поднял сиденье и заглянул внутрь.

— Нет. Здесь ничего нет.

Тошико просканировала ванную своим прибором. И снова экран не показал никаких признаков активности Разлома.

— Это какая-то бессмыслица, — сказала она. — Люди не исчезают просто так.

— На самом деле люди исчезают всё время, Тош. Но для этого всегда есть причины.

— Ладно, но причиной для этого не может быть Разлом.

Она спрятала свой прибор в сумку.

— И что ты предлагаешь?

— Есть варианты. Телепортация.

— И кто стал бы телепортировать агента по недвижимости?

— Ладно, тогда… Может быть, его тут и не было.

— А Гвен и Рису он просто привиделся? Тебе придётся ещё подумать над этим, — улыбнулся Джек и вернулся в спальню.

Тошико пошла за ним.

— Я всего лишь пытаюсь найти логическое…

Она не смогла идти дальше — её остановил взгляд консьержа, похожего на промышленный морозильник.

Он стоял в спальне, ожидая их.

— Что вы здесь делаете? — спросил консьерж, чей голос напоминал треск раскалывающегося льда.

Джек пожал плечами и одарил парня-морозилку одной из своих улыбок.

— Ищем квартиру.

Улыбка не сработала, так же, как и ответ. Консьерж смотрел на Джека стального цвета глазами, в которых было столько же жизни, сколько в надгробной плите.

— Кто вы? — спросил он.

Тошико заметила, что из-под воротничка к уху консьержа тянется закрученный спиралью провод. Она решила, что вопросы к ним возникли у кого-то другого, а консьерж всего лишь их передаёт. Зарплату он явно получал не за свои интеллектуальные способности.

Джек снова улыбнулся парню. Это была не лучезарно-ослепительная улыбка; она была не такой яркой, но притягивала взгляд. У Джека в арсенале был миллион улыбок. Временами Джек был своего рода мошенником. Тошико предполагала это по тому, как он использовал свои улыбки.

Улыбаясь парню-морозильнику, он пошёл ему навстречу, широко раскинув руки в жесте откровения. Он немного понизил голос, словно хотел поговорить о чём-то чисто мужском.

— Дело в том, — говорил Джек консьержу, — что мы с моей девушкой любим… заниматься этим в выставленных на продажу домах. Вы меня понимаете?

Консьерж перевёл взгляд с Джека на Тошико.

Тошико изо всех сил постаралась не выглядеть шокированной заявлением Джека. И она увидела лёгкий намёк на улыбку на тонких губах консьержа. Однако от этого он не стал выглядеть более дружелюбным.

— Я говорю вам, мы делаем это везде. Не только в домах, которые осматриваем. Пару раз мы позволяли людям, которые продают свои дома, показать нам всё, а потом просили их оставить нас наедине на несколько минут, чтобы посоветоваться, знаете? И… — Джек панибратски толкнул консьержа локтем. — Так что эта квартира… ну, это что-то вроде «Mile High Club»[1] для нас. В любом случае, мы уже закончили, так что мы пойдём. Ладно?

Джек направился к двери, но консьерж положил свою большую руку на его плечо.

— Нет. Вы идёте со мной.

— Послушайте, — сказала Тошико. — Вам незачем вызывать полицию. Мы просто тихо уйдём.

Консьерж смотрел на неё пустыми глазами стального цвета, и она поняла, что он и так не собирался вызывать полицию.

— Вы идёте со мной, — повторил он.

— Как скажете, — сказал ему Джек и взял Тошико за руку, изображая её бойфренда. — Пойдём, крошка.

Тошико бросила на него взгляд — крошка?! — и Джек почувствовал, как рука консьержа подталкивает его к двери.

Когда они с Тошико переступили порог, дверь спальни захлопнулась за ними с грохотом, напоминающим выстрел.

Джек и Тошико обернулись.

Мгновение дверь тряслась на своих петлях, словно кто-то с другой стороны стучал в неё и пинал её ногами.

Но оттуда не доносилось ни звука.

А потом дверь перестала подрагивать. Тошико и Джек переглянулись.

Джек вытащил из-за ремня свой револьвер «Уэбли».

Тошико вынула из плечевой кобуры под курткой свой автоматический пистолет «Глок», одновременно выудив из сумки датчик Разлома.

Джек взглянул на неё. Её глаза сказали ему, что она готова. Его рука повернула дверную ручку. И вместе они вошли в спальню.

В пустую спальню.

Тошико проверила ванную, а Джек — гардеробную. Нигде не было ни следа консьержа-морозильника. И оборудование Тошико ничего не регистрировало.

— Я же говорю — пошли отсюда, — сказал Джек.

И они ушли.

А Бесник Лукка из своего пентхауса наблюдал за всем этим.