Из скромно отделанного вестибюля они прошли в большую залу, битком набитую людьми. Посередине было узкое пространство, оставленное для прохода публики. Кого только тут не было! Военные, промышленники, дипломаты, писатели, носильщики тяжестей в праздничном сюртуке, торговцы в высоких цилиндрах, члены конгресса, представители крупных предприятий, трубочисты, иностранцы… Всех их объединял общий скромный праздничный костюм, типичное сходство бритых лиц и сосредоточенное торжественное настроение. Все они потихоньку двигались вперед, а за ними наблюдали во все глаза какие-то проницательные субъекты, очевидно, агенты тайной полиции. И над всем и всюду царило глубокое молчание.
Наконец, Джек и его спутник вступили в маленькую проходную комнату. Здесь на небольшом возвышении стоял господин в простом сюртуке, с благообразным бритым лицом и с застывшей приятной улыбкой. Это был Вудро Вильсон, президент U. S. А.
Один за другим подходили к нему люди, обменивались с ним рукопожатием и быстро отходили в сторону. Все это происходило в совершенном молчании, словно и посетители и сам Вильсон были автоматы, лишенные дара человеческой речи…
— Как это глупо! — подумал Джек. — Они ничего не говорят…
И вот очередь дошла и до него…
Джека точно что-то подхватило. И он сказал против своей воли, совершенно неожиданно для самого себя:
— О, как вы поживаете?
Кругом зашелестел шепот изумления и, может быть, негодования. Лицо президента озарилось совсем другой улыбкой — сознательной и веселой.
И он произнес слегка удивленно:
— Благодарю вас! А как вы поживаете?
— Очень хорошо. Знаете, сэр, забастовка в Пенсильвании окончилась. Рабочие победили!
— Да что вы говорите?
— Ей-богу! Я сам там был!
Джека толкали со всех сторон. Тайные агенты сделались явными и, подхватив Джека под руки, осторожно увлекали его к выходу. Собрание было до такой степени шокировано, что в приеме произошло маленькое замешательство. На диво сложенная машина заработала с перебоями, словно в шестерню попала какая-то щепочка или гвоздик…
Джека пригласили отдохнуть в соседний салон. Он был красен, как вареный рак. Его приятеля и след простыл.
— Разве вы не знаете, что во время церемонии не полагается разговаривать с президентом? — спросил Джека какой-то строгий господин.
— Я не сказал ничего дурного, сэр! — смущенно возразил Джек.
— Кто вы такой?
Джек назвал себя. Он чувствовал, что теперь за ним будут следить. И, пожалуй, засадят в тюрьму. И осторожно ощупал Глориану. Глориана, к счастью, была на месте…
— Можете идти! — сказал после некоторой паузы строгий господин.
И Джек вышел из Белого Дома. И вынес с собой не совсем лестное представление об американской конституции и о лицемерии некоторых демократических обычаев, в которых так причудливо смешивается демократическое равенство, свобода, тайная полиция, идолопоклонство и просто глупость…
— Надо пойти в ресторан! — решил Джек.
Ему захотелось стряхнуть этот противный налет оскорбительной глупости. Приятель поджидал его за воротами президентского дома и размахивал руками от восторга. Его умиляло поведение Джека.
— Пойдемте пить шампанское! — предложил он. — Нужно отпраздновать вашу Пенсильванскую победу.
— У меня нет денег! — сознался Джек. — Меня обокрали в Пенсильвании.
— Пустяки!
У приятеля денег было более, чем достаточно, а у Джека, кроме того, была Глориана. Кутить — так кутить.
Они весело направились в ресторан «Континенталь». По дороге им встретился знакомый приятеля Джека — тоже молодой человек. У него в руках был довольно большой венок, слегка обернутый бумагой. На шляпе у него был траурный флер.
— Поль! — обрадовался ему приятель Джека. — Куда ты?
Поль, при своем трауре, имел довольно жизнерадостный вид.
— На похороны. У меня умерла тетка…
— Брось! Поедем в ресторан! Мы решили сегодня повеселиться после президентского приема!
Поль колебался:
— Я могу, пожалуй, провести с вами некоторое время. Еще рано. Но куда девать венок?
— Возьмем с собой. Ему, надеюсь, ничего не сделается.
Венок был лавровый и очень красивый. От него спускалась широкая фиолетовая лента с золотой надписью: «Спи спокойно, дорогая тетя!» Его положили в уголок в швейцарской. Молодые люди основательно закусили, выпили шампанского. Потом отправились играть на биллиарде. Поль совершенно забыл о тетке и вдруг спохватился:
— Боже мой! Уже три часа!
— Ну, так что же?
— Ее уже похоронили!
— Тем лучше! Оставайся с нами!
— Нет, я не могу. Я должен туда поехать. Может быть, я еще застану похороны! И возложу венок!
Джек спросил еще бутылку шампанского. Поля никто не удерживал… Что ж, если нужно хоронить тетю, — то ничего не поделаешь. Но Поль взглянул еще раз на часы, подумал, сообразил — и решил, что у него еще есть немножко времени. И игра на биллиарде продолжалась. Поль проигрывался и мечтал о реванше.
— Еще одну партию! — предложил он и вдруг встрепенулся, — Нет, нет! Я должен ехать на кладбище! Бедная тетя! Я так ее любил!
Ему стало неловко, но он быстро утешился за биллиардом и выиграл партию. Когда партия была окончена, часы пробили, по мнению Джека, пять, а по уверению Поля — семь. На кладбище ехать было уже поздно!
— Ничего! — утешал Поля друг Джека. — Ты ее похоронишь в другой раз!
Приятели решили поехать в мюзик-холл. Венок с надписью был захвачен с собой…
Это был нелепый, дурацкий, но на редкость веселый день в жизни Джека. Им вновь овладело мальчишеское, озорное настроение. Еще никогда он так не веселился! Он много пил, но почти не был пьян. Ему лишь все на свете казалось окрашенным в какой-то особый розовый оттенок веселости и беззаботности. Его приятель и в особенности меланхолический (после шампанского!) Поль забавляли его, и Джек подшучивал над ними.
В мюзик-холле им очень понравилась молоденькая певичка, немного походившая на Фата-Моргану. Она чудесно танцевала и премило пела народные песенки. Поль изо всех сил аплодировал ей.
— Послушайте, — обратился к Полю Джек. — Вам она нравится?
— О! Очень!
— На вашем месте я подарил бы ей что-нибудь!
Поль воодушевился:
— Я завтра съезжу в магазин и выберу ей… зонтик!
— Это не годится! Певицам подносят букеты, а еще лучше венок! И это надо сделать сейчас-же!
Поль задумался. Приятель Джека помирал со смеху.
— Слушайте, Поль! — убеждал Джек. — У вас есть венок! Не отпирайтесь! Все знают, что он у вас есть! Куда он вам теперь?
…И певичке был поднесен роскошный венок с фиолетовой лентой и золотой надписью: «Спи спокойно, дорогая тетя!..»
Никогда в жизни Джек так не веселился!