4. Ночь со вкусом сметаны
На улице уже давно стемнело и в главном зале стало пусто. Стоявшая на стойке масляная лампа была для Лилайны единственным источником света. Бина просто бросила ее здесь отмывать грязный пол.
К этому моменту Лила уже сильно устала. У нее болели руки от работы, но совестно было все бросить, поэтому она, подвязав платье, теперь не стесняясь обнаженных ног, ползала на коленках по уже отмытому полу, перетягивая за собой ведро и безмолвно ругаясь.
Ей казалось, что муж ее просто бросил и это было самым наглым издевательством из всех возможным.
«Когда он объявится, я ему все скажу!» — решила она, долго выбирая эпитеты для характеристики своей усталости и его дерзости.
Кто-то тихо прошел по залу. Она слышала, как поскрипывал пол и спешно обернулась.
Антракс, спустившись по лестнице вниз, подошел к ней поближе, выставил один из стульев и сел, скрестив руки у груди, внимательно за ней наблюдая.
Лилайна моргнула от такой наглости и тут же с ужасом заметила, что на нем чистая рубашка без единого пятнышка.
— Тебе еще много? — спросил он так спокойно, словно они сидели в кабинете, а она разбирала скучную почту.
— Долго, выметайся отсюда, — шикнула на него Лилайна.
Ей хотелось закричать, но воспитание не позволило шуметь средь ночи и будить ни в чем не повинных людей.
— Мне нельзя посмотреть, как ты вертишь задом? — спросил Антракс совершенно серьезно.
Лилайна молча встала, закрыла на миг глаза и стремительно подойдя к нему, что было сил врезала ему тряпкой по лицу.
Антракс прикрыл на миг глаза, выдохнул и совершенно спокойно ответил:
— Понял, пойду, поменяю воду.
Ему хотелось пошутить о песке на своих зубах после такого удара, но он все же сдержался, напоминая себе, что женщина не виновата в его собственном дурном настроении.
Встав на ноги и положив ей руку на плечо, он спокойно добавил:
— Посиди пока на крыльце, я вернусь и помогу тебе.
Лилайна, не ожидавшая такой перемены, почувствовала себя виноватой, но ничего не успела сказать, только проводила мужа взглядом. Ей пришлось признать, что она просто злая и измотанная, шлепнуть тряпку на пол и выйти за Антраксом.
Ночь была тихой. Казалось, весь мир спал, пока в высокой траве на другой стороне дороги бродил ветер, шурша и тревожа насекомых.
Плеск воды в стороне и скрип колодезного механизма, заставил молодую женщину закрыть глаза. Она хотела снова разозлиться, но не смогла, а когда Антракс, поставив ведро, сел рядом, она и вовсе одарила его нежным взглядом.
— Устала? — спросил он, едва заметно улыбаясь.
— Очень, — искренне призналась Лилайна.
Ей казалось, что ее руки и ноги стали неподъемно тяжелыми.
— Давай тогда я сам все дамою, — совершенно серьезно сказал мужчина.
Он хотел уйти, но Лила поймала его за руку.
— Ты умеешь мыть полы? — удивленным шепотом спросила она.
— Странный вопрос. Если есть помещение, в которое нельзя заходить даже тебе, то кто же моет в нем полы, если не я? — с насмешкой спросил мужчина.
— Ты про лабораторию? Почему, кстати, туда никому нельзя? — спросила Лилайна пользуясь моментом, понимая, что она снова забудет, если не спросит прямо сейчас.
— Если там хоть что-то окажется не на своем месте, я разозлюсь и всех убью, — совершенно серьезно ответил мужчина. — Давай не будем об этом сейчас, нас могут услышать.
Лила понимающе кивнула, но руку мужчины не отпустила, напротив сжала рукав рубашки. Ей очень хотелось, чтобы он посидел здесь с ней. Видимо чувствуя ее порыв, Антракс замер и вновь заговорил:
— Не волнуйся, завтра будет легче. Я договорился с одним торговцем, мы с ним вместе отправимся в Нересмер. — Ему не хватает сильных рук для погрузки и нужна женщина, которая сможет присмотреть за его шестнадцатилетней дочерью, думаю, ты легко сможешь вести с ней беседы на общекультурные темы.
— А ты?
— Я буду рядом, — спокойно ответил мужчина, явно не понимая ее тревог.
Лилайна смутившись собственного нежелания с ним расставаться даже в таких обстоятельствах, отвернулась и даже отпустила его, но мужчина остался. Понимая это, она вновь заговорила, стараясь казаться обиженной:
— А что это ты вытворял сегодня перед хозяином?
— Что я вытворял? — спросил эштарец, искренне не понимая, о чем речь.
— Я про все эти странности в голосе, эта неуверенность, а эта выходка с монетами, фу. Это было мерзко.
Антракс не ответил, глядя на нее.
— И эта пуговица, зачем тебе вообще пуговица?
Она взглянула на него, буквально требуя ответа.
— Это талисман, — спокойно ответил Антракс. — В Суне верят, что надо хранить что-то от матери, тогда это будет защищать. У Фу-Диена была эта пуговица, и он отдал ее мне, потому что от моей матери ничего не осталось.
Он говорил спокойно, почти равнодушно, но смотрел не на нее, а в темноту на другой стороне дороги.
— Ну, давай родимая, давай! — в ночной темноте донесся до них умоляющий крик какого-то мужчины, убеждавшего лошадь двигаться вперед.
В тусклом лунном свете, они видели, как его телега, покачиваясь, миновала развилку и двинулась туда, откуда они сегодня пришли.
— Житель деревни? — предположила Лилайна, едва слышно.
— Скорее всего, — пробормотал Антракс, — другой бы наверняка заехал сюда.
— Да, а если у него нет денег?
Антракс усмехнулся.
— Хозяин этого места поклялся построить постоялый двор на перекрестке, помогать всем в обмен на труд и даже завещать это своим детям, если выживет во время эпидемии в Нурбе, вот он и выполняет свой обет и даже это место называется просто «Постоялый двор» именно поэтому. Мне повезло услышать эту историю снова, а внучка нашего спасенного явно тебя пожалела.
Лила выдохнула, потом опомнившись спросила:
— Но ведь в долине не было эпидемией уже лет 30.
— Этому месту уже за тридцать, мадам, — сообщил Антракс, даже не улыбнувшись. — Смешно, что я эту историю знаю с двух сторон. В ту эпидемию в Нурбе людей спасал Фу-Диен. Это было начало его славы.
Лилайна невольно усмехнулась.
— И этот человек наверно сыграл не малую роль в его известности.
— Возможно.
Они немного помолчали, а потом Лилайна вспомнила, что так и не получила ответа на свой вопрос.
— Так что это было в кабинете-то?
Она внимательно изучила мужчину взглядом.
— Раздражает? — после недолгого молчания спросил Антракс.
— Да, — едва слышно призналась Лилайна, почему-то опасаясь этого признания.
— Ясно, — отозвался мужчина и встал.
— Что ясно то?
— Ты терпеть не можешь слабых неуверенных в себе мужчин, птичка, — сообщил ей Антракс тоном врача, озвучившего смертельный диагноз.
Он скрылся за дверью, а она осталась на крыльце. Его слова окончательно сбили ее с толку. Она запоздало поняла, что в гениальной голове ее супруга завелась какая-то глупость, а она ее не заметила, оставалось дождаться его на крыльце, а потом поговорить уже иначе. Идти и мстить ему за «виляющий зад», ей уже не хотелось, но она с радостью отмечала, что ей нравится прохлада этой ночи и пляска мотыльков у лампы, подвешенной на крыльце.
Она невольно вспомнила, как рассказывала Бина об этом месте. Люди, останавливались здесь, чтобы отдохнуть, потому ночью становилось тихо. Древняя легенда гласила, что в этих зеленых холмах с одиночными кустарниками можно исчезнуть навсегда. Потому здесь и нет городов. Она даже говорила, что ее дед привез сюда сарай на телеге и жил в нем с рабочими, чтобы не пропасть в темноте, но Лилайна в эти сказки не верила, подозревая, что здесь если и есть какая-то беда, то имя ей дикий хищник, а не проклятие древних.
Пока она сидела так, размышляя о легендах, на крыльце вновь появился Антракс. Бросив тряпку на перила, он вылил воду в траву прямо с крыльца и вновь сел рядом.
— Все, можно идти спать, — прошептал он очень тихо.
— Главное под крышей, — невольно прошептала Лила в тон своим недавним размышлениям. — Ты же знаешь, что здесь по слухам нельзя спать под открытым небом.
Антракс криво улыбнулся.
— Знаю, но в Добромше, в той деревне мимо которой мы проходили, есть другая история на эту тему. Там верят, что раньше на этих землях жил подземный змей, который выходил ночами на охоту и пожирал людей, а когда река обмельчала, то и змей погиб. Эта версия кажется мне правдоподобной, но пока останки этого змея не будут найдены, я в нее не поверю.