Лаэ глянул на него с уважением.
— Понимаешь в лечении?
— Ну… — парень смутился. — Так. Кое-что. Устроились вы тут?
Его подмывало расспросить о Лайго, который без единого слова принял на себя командование частью войска Верети и уж явно был не из простых найлских рыцарей, судя по тому, как с ним обращались его люди.
— Нормально. В болоте хуже.
Лаэ видно тоже разбирало любопытство, но он мялся и не решался спросить первым. Он покачался на перине, хрустнул пальцами.
— Сюда приходила та девушка, Лана — сказал он. — Которую ты выгнал.
Кай нахмурился.
— Да, черти полуночные… Я же ей велел не таскаться в крепость! Мозгов у нее нет.
Не объяснять же этому пареньку, что был в стельку пьян, когда ее притащили зимой крестьяне из Жуков, "в дар шиммелеву сыну". Теперь и глядеть на нее не хочется.
— Она плакала, — нерешительно сказал Лаэ. — Ее из дома выгнали… А внизу страшно, там народ всякий.
— Ну и возись с ней, коли охота, — буркнул Кай. — Мне недосуг. Делать ей нечего, на сносях по разбойничьей крепости бродить. Тут скоро ад разверзнется.
Лаэ прикусил губу, уставился в пол.
— Боишься за отца?
— Кто бы не боялся? Он ведь живой, из плоти и крови. Меня не взял в бой, сказал, что слабый еще.
— Ты у него один?
— Ага. Скажи, Кай…
— Ну?
Давай, спроси, правда ли я сын демона и правда ли, что я могу убить взглядом любого. Я тебе что-нибудь отвечу. Возможно, даже правду.
— Тяжело быть лордом? — спросил вместо этого Лаэ.
Кай помолчал, подумал. Потом тоже покачался, болтая ногами. Кровать заскрипела.
— Иногда я думаю, легче сдохнуть, — честно ответил он.
***
— С божией помощью поправится, — лекарь-вильдонит утер пот со лба чистой тряпицей. — Вовремя вы подоспели, сэн Соледаго.
Лорд Радель лежал в чудом уцелевшей госпитальной палатке. В сознание он так и не пришел, потерял много крови. Кроме колотой раны в бедро, у него была рассечена ключица и разбит лоб.
— Если бы я подоспел вовремя, ничего бы этого не случилось, — мрачно сказал Мэлвир.
Пот лил с него градом. В палатке было жарко натоплено, чтобы не застудить раненого.
— На все воля божья.
Как же, подумал Соледаго, но вслух ничего не сказал.
— Я видел на карте деревню, в которую упрется гать, — сказал он вслух. — К вечеру закончим строительство, перевезем туда раненых и оборудуем большой лазарет. Будет проще.
Брат Родер закивал. Он с ног валился — раненых после этой ночи было много. А уж убитых… Им еще предстояло ждать своей очереди на небеса и родственников, которые погребут их и оплачут. А пока — залить смолой, зашить в рогожу и погрузить на телегу мертвых.
Тела разбойников без церемоний скинули в топь, Мэлвир даже за капелланом не послал.
Начало тропы, по которой, видимо, пробрались на остров нападающие, обнаружилось, но использовать ее не смогли — вешек не отыскали.
Мэлвир еще раз глянул на лорда Раделя, обвел взглядом лежащие вповалку тела его людей.
Слишком много. И я видел найлов. Что они делают здесь, в этом богом забытом месте? Найлы служат не за деньги, а ради чести. А какая честь в разбое?
Он коротко выдохнул, разжал пальцы и пошел допрашивать пленных.
Из головы не выходили крики, которые он слышал ночью, в ярости поражая врагов.
Чертовы земли. Гадючье гнездо. Сюда надо было крестовым походом идти, с армией священников.
Я не верю в тебя, Шиммель.