— А что касается сектантов, так это были другие, не те, что живут здесь, в Сентлере.

— В смысле другие?

— Бабушка говорит, что когда-то здесь ошивались члены зловещего культа. Она не любила говорить на подобные темы, но общее представление я имею.

Они уже проехали всю деревню в поисках телефона. Временами Марку казалось, что они едут по кругу: настолько однообразно смотрелась местность и дома. Дорога была до ужаса разбитой. «Здесь бы не помешало положить асфальтное полотно» — заметил Марк. Расстояние меньше мили они ехали уже минут десять.

— Сейчас поворачивай направо и останавливайся на парковке у магазина, — спокойно проговорила Джесс. — У магазина стоит таксофон.

— Ничего себе, тут, оказывается, есть еще один магазин! — Марк удивленно поднял брови.

— А ты не знал?

— Нет. Дальше гостиницы я никогда не уходил.

— Понятно, — ухмыльнулась Джесс. Ну, ты давай звони, решай свои проблемы, а я зайду в магазин. Тебе что-нибудь купить?

— Ничего не надо. Я поговорю по телефону и догоню тебя.

— Окей! Давай только быстрее.

Марк остановил машину на маленькой парковке. Джесс чуть ли не на ходу открыла дверь и побежала к магазину. «Она всегда такая голодная» — Марк смотрел ей вслед. Определенно за два часа она заинтересовала его. Джесс была красивой, доброй и с ней было весело. «Черт, а ведь она мне нравится!» — то ли с горечью, то ли с радостью сказал Марк. Он подошел к телефону, вставил монетку и набрал номер телефона своего офиса в Марвилле. Когда Марк поднес трубку к уху, он не услышал в ней никакого пищания.

— Что еще за..?

Его ругательства мигом прекратились, когда Марк увидел, что телефонный провод был перерезан. Он держал в руке трубку от таксофона, а провод волочился по земле. Марк молча стоял и ощущал себя полным идиотом.

— Ну, ничего себе!

Марк бросил трубку на землю и быстрым шагом двинулся в сторону магазина. Он открыл дверь и вошел в помещение. Внутри было так тесно, что двоим не развернуться. Джесс стояла и оживленно беседовала с продавщицей.

— У вас что такое происходит? — грубо спросил Марк. — Кто сломал телефон?

— Телефон? — удивленно спросила женщина за кассой.

— Какой-то кретин отрезал провод. Из-за него я не смогу теперь связаться ни с Траундом, ни с Марвиллем.

— Из-за кого? Из-за кретина или из-за провода? — с иронией спросила продавщица.

Марк выпучил глаза и хотел уже врезать этой толстой женщине, стоявшей за кассовым аппаратом. Марку всегда казалось, что полные люди были добрыми, но эта мерзкая толстая бабка являлась, видимо, единственным исключением.

— Телефон, черт его дери! — громко сказал Марк.

Джесс все это время спокойно смотрела на Марка и молчала. Она ела чипсы, а на лице сияла еле заметная ухмылка. Наконец, Джесс отложила чипсы в сторону и сказала:

— Ну, чего ты разорался тут? Что-то взорвалось? Война началась? Убили кого-то? Это всего лишь сломанный телефон.

— Теперь мне конец! Я проехал больше половины пути, а без документов сделка не состоится!

— Что ты за начальник такой, если забыл документы, — сказала кассирша.

— Да, Марк, — поддержала её Джесс, — что ты за начальник такой? — повторила она. — Ты сам должен был взять свои бумажки. Виноват ты сам, а не телефон! Смекаешь?

— Иди ты знаешь куда… — Марка распирал гнев.

— Ну, куда? Скажи куда? Заканчивай этот цирк, купи еды и двигаемся дальше.

Марк немного успокоился, но в голове был миллион мыслей. Он не знал, как ему поступить в этой ситуации. Поворачивать назад, в Марвилль, было глупо. Ехать дальше без необходимых документов тоже полнейший идиотизм. «Что ты за начальник такой» — эти слова прыгали в его мозгу, перепрыгивая из одного полушария в другое. «А ведь она права! Плохой из меня начальник!». Джесс продолжала беседу с полной женщиной. Они так увлеченно что-то обсуждали, что, казалось, Марка здесь просто не существовало. Иногда Джесс, хрустя чипсами, поглядывала на Марка, а он в свою очередь бросал на нее злой взгляд. Джесс скомкала пустую пачку из-под чипсов и швырнула её в мусорную корзину. Марк ходил по магазину и думал, чего можно купить. Когда он разглядывал пирожки с картошкой и укропом, открылась дверь и вошла пожилая женщина. Она была небольшого роста, седые волосы были заплетены в хвост, на голове маленькая шляпка. Глядя на неё Марк подумал, что в молодости она была привлекательной особой. Все её движения были легки и грациозны. Проницательный взгляд остановился на Марке.

— Молодой человек, вы можете немного подвинуться?

Марк встал ближе к двери и освободил проход. Тут он заметил, что она была не одна. Перед дверью стояла инвалидная коляска, в которой сидел, казалось, столетний дед. Его голова была завалена на правый бок. Он был одет черную шапку и синюю куртку. Он был укутан в вязаный шарф, а глаза скрывали солнцезащитные очки, колени и ноги до щиколоток покрывал толстый плед. Несмотря на прохладный день, старичок был одет явно не по погоде. Только по его взгляду было понятно, что он чем-то болен. «Парализован, наверное» — промелькнула мысль у Марка. Пожилая женщина для своего возраста очень проворно двигалась. Она отошла от кассы, прошагала мимо Марка и подошла к коляске со стариком. Дама схватила коляску за ручку и стала вкатывать её в магазин. Колесики со скрипом поехали и тут же врезались в порог перед входом.

— Мадам, можно вам помочь, — учтиво предложил Марк.

— Не нужно, мой дорогой! Уже двадцать лет я справляюсь с этим сама, справлюсь и сейчас.

Несмотря на её усилия, колесики упорно не желали переезжать через порог. Женщина пыхтела, кряхтела, но не сдавалась. Наконец, Марку надоело смотреть на её мучения. Он подошел к ней, мягко отодвинул в сторону, поднял коляску и затащил в магазин.

— Спасибо сынок, — с улыбкой проговорила дама, — иногда эта коляска не слушается.

— Да ничего, мне не трудно! — смутился Марк. — Совсем! — «Много же весит этот старикашка» — подумал он про себя.

Еще десять минут назад Марк кричал на всех попавшихся ему под руку, а сейчас он стоял и умиротворенно смотрел на окружающих людей. «Как же мало надо для счастья — сделать доброе дело». Марк с Джесс пересеклись взглядами. Она смотрела на него и улыбалась. «У нее было много парней, это точно! Её глаза и улыбка сводят меня с ума. Интересно, она всем так улыбается или только мне?» — размышлял Марк. Джесс с новой пачкой чипсов подошла к Марку и спросила:

— Когда едем? Кто-то, кажется, очень спешил!

— Да, подожди минутку, Джесс. Как думаешь, что с этим беднягой?

Она только пожала плечами и ничего не сказала в ответ.

— Привет, Джерри, — обратилась продавщица, видимо, к старику. Как твои дела? Отлично выглядишь!

Голова Джерри задвигалась туда-сюда. Он попытался что-то сказать, но вместо слов вырвался булькающий звук. Даже сквозь шарф было видно, как из его рта активно течет слюна.

— Дорогой мой, не торопись, — его спутница платком вытирала слюну. — Он сегодня чересчур активный, — сказала дама, обращаясь к продавщице.

Старик с улыбкой до ушей оглядывал весь магазин. Тело конвульсивно дергалось, а правая рука делала непонятное движение. Джерри смотрел на Марка и не то рычал, не то сопел, не то плакал. По телу Марка побежали мурашки. Раньше он никогда не видел инвалидов. Он стоял и наблюдал абсолютно беззащитного человека, который самостоятельно не мог поднять ложку с супом…

— Он благодарит вас за помощь, — сказала даму Марку.

«Благодарит за помощь? Как из этого мычания можно извлечь какие-либо слова?»

Марк смотрела на очки Джерри, пытаясь «пробить» взглядом черные стекла и увидеть глаза страдальца. Тот задергал головой и снова замычал.

— Ему очень понравился ваш браслет, — перевела женщина. — Он говорит, что видел его у кого-то в Сентлере.

— В самом деле? — Марк посмотрел на браслет, а потом на женщину.

— Джерри говорит, что видел его на руке у человека, который сломал телефон у магазина.

— Ммм, — теперь настала очередь Марка, чтобы мычать. — Простите за мой вопрос, — не выдержал Марк. — А что с ним?