Изменить стиль страницы

Капитан 1-го ранга Михеев удивлённо смотрел на адмирала, но сумел выдавить из себя:

— Есть, ваше превосходительство, сделаю.

— Вот и хорошо, Константин Борисович, — адмирал кивнул и обратил внимание на всех остальных, — Но перейдём к последнему нашему отряду кораблей. Задачей отряда крейсеров 2 ранга и «Саратова» является высадка десанта на северное побережье острова Дачансандао. Для этого вы за час до рассвета должны выйти в район на милю севернее центральной части острова и высадить шлюпочный десант. В первой волне первую десантную роту, общей численность 220 человек. Во второй волне артиллерийскую роту. После чего вам следует выдвинуться к проливу Ермак, с целью не допустить прорыва кораблей противника через этот пролив. Особое внимание, на этом этапе, уделяю на обеспечении безопасности «Саратова» и «Риона». Десант же силами первого и четвёртого взводов осуществляет оборону района высадки. С западного и восточного направлений соответственно. После высадки артиллерии, десантные пушки «Алмаза» и канонерских лодок поддерживают первый взвод. Десантные орудия «Иоанна Златоуста» четвёртый. Второй и третий взвода наступают на юг, имея задачей захват телеграфной и сигнальной станций. Второй взвод поддерживают орудия «Дмитрия Донского» и «Осляби», третий «Императора Николая I» и «Авроры». Постарайтесь как можно быстрее подавить сопротивление противника в районе операции. И захватить в сохранности телеграф, и находящуюся рядом с ним сигнальную станцию. Я рассчитываю, что ресурсы противник складирует восточнее них. Желательно их так же захватить в сохранности.

Адмирал окинул взглядом присутствующих:

— Теперь к вопросу об идентификации. Ночью все кошки серые, но из-за своей, шаровой окраски, японские корабли будут выглядеть светлее, чем наши, которые чёрного цвета. Так что есть шанс не перепутать. И не открыть дружественный огонь, по своим кораблям.

— И последнее, — адмирал прошёл к своему столу и опустился в кресло, — Об этом никто из моряков не любит говорить. Но в бою может случиться всякое. И корабль может оказаться на мели. Напоминаю, бой будет идти при полном приливе. И в случае если корабль сел на мель, то его обязательно до отлива необходимо укрепить. Дабы он не опрокинулся, при низкой воде. Конструкции для этого можно будет взять на транспортах. Обращаю внимание и на японские корабли и транспорта. Их тоже следует укрепить. Зоны ответственности кораблей. «Абрек», контрминоносцы и миноносцы южная часть рейда. Их обеспечивает «Печёра». «Император Николай I», «Аврора», «Алмаз», с «Днепром» восточная часть рейда. Остальные корабли и «Саратов» западная часть рейда. И если есть вопросы, прошу их задавать. В бою их задать, не получиться.

6

Он заблудился. Он банально заблудился. Разъездной паровой катер крейсера «Алмаз» шёл последнем, в крайней левой колонне катеров, и когда паровая машина начала сбоить, то пришлось сбросить ход. Неисправность сумели ликвидировать буквально за десяток минут. Но синие фонари, горевшие на корме, впереди идущих катеров отряда, исчезли в темноте. Так что теперь катер самостоятельно шёл в полной темноте на запад. И хотя все знали, что свои, где-то рядом, что их не бросили, но холод страха, сжимал сердца всех, кто был на борту утлого судёнышка. Заставляясь их напряжённо всматриваться и вслушиваться в окружающую их ночь. Сидевший, у носового пятиствольного Гочкиса, кондуктор Буторин обернулся к командиру катера и шёпотом, который, однако в этой обстановке казался очень громким, произнёс, обращаясь к мичману:

— Вашбродь, спереди волны о берег плещутся.

Мичман Вирениус, пригнувшись, прошёл мимо четверых матросов, судорожно сжимающими в руках Манлихеры-Мордовина и присев рядом с кондуктором прислушался. Но ничего не различил, кроме монотонно работающей на полной мощности машины. Заметив, как на него, с надеждой смотрят и оставшиеся члены экипажа катера, три заряжающих Гочкиса и рулевой с кочегаром. Мичман облизнул пересохшие губы и шёпотом как будто его могли услышать произнёс:

— Что-то ничего не слышу. Ты не ошибся?

Буторин замотал головой, и тоже прошептал:

— Ни как нет, вашбродь. Я на флоте уже восьмой годок. Так волна морская всегда о берег бьётся. И плеск он спереди и чуть правее.

Мичман достал из кармана часы на цепочке, всмотрелся на циферблат, а потом переключил взгляд на схему островов Эллиоты, одну из сделанных отцом и переданную ему:

— До времени атаки ещё тридцать восемь минут. И мы, похоже, у восточной оконечности острова Сочандао. Наши должны быть, где-то рядом. Малый вперёд и курс восемь румбов влево. Если я прав, то сейчас должны увидеть справа высоту.

И буквально через минуту один из заряжающих зашипел, указывая на подсвеченную отблесками гору справа:

— Смотрите ваше благородие, вон она.

Мичман тут же повеселел и произнёс:

— Значит, мы вышли как надо, прямо южнее Сочандао. И сейчас нам надо пройти полторы мили прямо и за мысом повернуть на четыре румба вправо. А там и пролив Сивуч, где должны быть наши. По времени как раз успеваем к началу атаки. Может никто и не заметит, что потерялись. Ход средний вперёд, держать прямо.

После чего мичман собственноручно перевязал флаг, так что бы тот не развивался за кормой катера. Экипаж заметно повеселел, хотя и продолжал пригибаться. Привычки подкрадывающегося охотника изжить сложно. Особенно перед первым боем. Катер размеренно шёл вдоль берега, и впереди уже стал, заметен силуэт мыса, как катер с берега окликнули на японском языке.

И мичман, разведя руки в стороны, крикнул в ответ, вызвав смех на берегу:

— Бака! — тут же прошептав своим:

— Рулевой, сразу за мысом, поворачивай на десять румбов вправо, остальные делаем вид, что мы японцы.

— Вашбродь, а что вы японцу сказали? — переместился ближе к мичману Буторин.

— Это самое страшное в Японии ругательство, означает дурачок, — ответил мичман, — получилось, что сам себя обругал. Но это полбеды американцев японцы называют бака гайдзинами.

Но тут Вирениус-младший осёкся, прямо по курсу из темноты стали возникать, окаймлённый буруном берег, уходящий вдаль, на уже начавший заниматься отблесками рассвета, восток. Мичман судорожно сглотнул и схватился за схему. Осознав, что он, что-то перепутал. И в этот момент справа, за мысом открылся рейд, полный торговых пароходов. И офицер понял, где он ошибся. И что перед ним не пролив Сивуч, а пролив Ермак. А катер не южнее острова Сочандао, а севернее. Что с островом Сочандао он перепутал другой остров Дачансандао. Главный остров архипелага, центральную вершину которого он ошибочно принял за вершину на другом острове, и что прямо перед ним японские корабли. Вирениус тут же схватился за часы. Которые показывали, что до атаки 22 минуты.

— Вашбродь, что-то не так? — тут же послышался шёпот Буторина, заметившего изменение в настроении командира, — Что делать то будем?

— Мы вышли немного не туда, — так же шёпотом произнёс мичман, — Но делаем вид, что мы для японцев свои. Рулевой правь вдоль берега к пароходам. Нам надо только двадцать минут продержаться. А там и наши подоспеют. Они тут совсем рядом. Вон за тем островом. Да и вообще вокруг.

Мичман вспомнил, как вовремя остановке на Амами-Осима, они все собрались вокруг макета островов провели командно-штабные учения, с полным хронометражем, вот ведь отец придумал, заставив себя считать ещё более чудным адмиралом. Играющим макетами корабликов на макете архипелага. Но главное, мичман знал, что именно сейчас к проливу Бобр шли контрминоносцы, «Император Николай I» и «Аврора». К проливу Сивуч шли катера. А между ними к острову Суилидао подкрадывались миноносцы «212» и «213» и «Грозящий». На полном ходу к Хасяндао мчались «221» и «222» и «Храбрый». Что буквально севернее вспарывают воду вёсла шлюпок полные десанта с «Алмаза», «Днепра», «Риона», «Печоры» и «Саратова». А с них уже должны заканчивать выгружать десантные пушки с расчётами, а сами эти корабли уже поднимаю пар в котлах, чтобы идти сюда в пролив Ермак. И что там, на западе, отец ведёт главные силы эскадры прямо сюда на рейд. И мичман произнёс, доставая правой рукой палаш из ножен, а левой маузер из кобуры, что бы потом присоединить пистолет к деревянной кобуре: