• «
  • 1
  • 2
  • 3

Антон Воробьев

Путевка

В самом центре штата Аризона по железнодорожному полотну шел Грей Вест. Было около полудня, стояла невыносимая жара. Заросли кактусов по обеим сторонам дороги тянули вверх свои кривые зеленые пальцы. Пологие холмы уходили за горизонт, теряясь в дорожащей дымке нагретого воздуха. Тени, в которой можно переждать самое пекло рабочего дня, поблизости не было. Грей поставил кувалду на шпалы, достал с пояса флягу и сделал маленький глоток. До следующей станции было ещё далеко, воду следовало беречь.

Через пару миль рельсы свернули за холм. Там, за изгибом дороги, возле насыпи расположились несколько всадников. Завидев их, молодой человек на секунду замер, но затем продолжил путь. Банда Хейса, без сомнения, опасна, но только для тех, у кого есть деньги. К тому же, судя по всему, его заметили, прятаться не было смысла. Постукивая по рельсам кувалдой с длинной ручкой, Грей приблизился к взиравшим на него со скучающим видом всадникам.

— Здорово, Грей, — сплюнул на землю Хейс — сурового вида мужчина, с водянисто-прозрачными глазами.

— Здравствуйте, мистер Хейс, — поправил шляпу молодой человек.

— Не подскажешь нам, когда уже придет этот чертов поезд?

— Э-э… ближайший будет где-то через полчаса, сэр, — покосился Грей на револьверы всадников.

Один из бандитов выругался.

— Только это будет лесовоз, — уточнил молодой человек. — Вряд ли он вам нужен.

— Да любой, лишь бы побыстрее пришел, — раздраженно заметил всадник, находившийся слева от главаря. — Я уже изжарился на этой аризонской сковороде.

— Не бойся, сынок, — покивал Хейс. — Сегодня мы поезда не грабим.

— Ясно, — посмотрел Грей на связанного человека, лежащего на рельсах.

— И не смотри на нас как на идиотов, сынок, — прищурился главарь.

— И в мыслях не было, сэр, — оборвал свои размышления молодой человек.

— Не то составишь ему компанию, — продолжил Хейс, внося необходимую ясность.

Грей облизнул пересохшие губы и счел нужным объясниться:

— Просто… при всём уважении, сэр… если бы мне вдруг понадобилось убить апача, я бы прострелил ему голову. Это куда проще, чем тащить его в пустыню и укладывать под поезд, сэр. Хотя у каждого свои вкусы, — поспешно добавил он.

Вместо ответа всадник достал револьвер и выстрелил в лежащего индейца. На широкоскулом лице последнего не дрогнул ни единый мускул. Апач как смотрел в небо отрешенным взглядом, так и продолжал смотреть. Пуля, взвизгнув, срикошетила об рельсу и оцарапала ногу одной из лошадей.

— Слэм, чтоб тебя! — вскрикнул бандит, пытаясь успокоить испуганно всхрапевшую лошадь. — Осторожнее!

— Как тебе такой расклад, сынок? — усмехнулся Хейс, наблюдая за изумленным лицом Грея.

— А ещё он, собака, не тонет, — вставил другой бандит, вытирая платком пот со лба. — Мы его целый час продержали в корыте с водой — хоть бы хны…

— Короче, не болтай о том, что тут видел, Грей, — перебил коллегу главарь.

— Понятно, — закинул кувалду на мускулистое плечо молодой человек. — Не беспокойтесь, мистер Хейс. Буду нем как могила.

— Вот и ладно, — покивал мужчина. — Встретишь шерифа — передавай от меня привет.

— До свидания, сэр, — зашагал по шпалам обходчик.

— Ступай, сынок.

Грей шел мимо бандитов нарочито небрежной походкой, хотя внутри у него все сжалось от страха. Таким людям, как они, ничего не стоит убить человека. Конечно, взять с Грея было нечего, но и апач на богача не походил. За что они его, интересно?

Молодой человек осторожно обошел связанного индейца и уже собирался ускорить шаг, как сзади раздался глубокий голос:

— Грей Вест.

Порция холодного пота прошибла труженика железной дороги. Он медленно обернулся. Бандиты с удивлением смотрели на связанного апача. А тот меж тем продолжил:

— Как насчет сделки?

— Сделки, мистер?.. — растерянно повторил молодой человек.

— О чем это ты там болтаешь? — подозрительно спросил индейца Хейс.

— Помоги мне, Грей, — проговорил апач, прикрыв тяжелые веки. — И я покажу тебе такое, о чем ты будешь рассказывать своим внукам.

Молодой человек с сожалением оглядел пленника. Он искренне сочувствовал индейцу, но получать за него пулю в лоб не собирался.

— Боюсь, если сделаю это, то никогда не увижу внуков, мистер, — ответил Грей.

— Верно подмечено, мой мальчик, — кивнул Хейс. — Можешь не сомневаться.

Апач вдруг ни с того ни с сего рассмеялся. Несколько бандитов наставили на него револьверы.

— Какого черта он хохочет?! — нервно спросил один из них.

— Крисби, дьявол тебя задери, — взглянул на него исподлобья главарь. — Не будь таким дерганым. Это просто ещё один индеец.

— Да, индеец, которого мы уже два дня не можем пришить! — воскликнул Крисби. — Какого черта, я спрашиваю, он хохочет?! — палец бандита плясал на спусковом крючке.

— Грей Вест, — глубокий голос апача пробирал до костей. — Подойди ко мне.

Молодой человек с сомнением посмотрел на пленника и перевел взгляд на Хейса. Главарь бандитов хмыкнул:

— Давайте-ка глянем, что на уме у этого индейского отребья. Мне даже интересно. Подойди к нему, сынок, — кивнул он парню.

Двигаясь на непослушных ногах, ощущая, как короткие стволы револьверов провожают его подозрительными взглядами, Грей приблизился к лежащему на рельсах апачу.

— Возьми перо у меня из волос и засунь себе за ухо, — повелел пленник тоном, не допускающим возражений.

— Ха-ха! — осклабился Крисби. — Да ты шутник, черт тебя дери!

— Точно, — сплюнул другой бандит, с зубами, изъеденными кариесом. — Прямо клоун, как в том цирке в Финиксе.

— Похоже, наш индейский друг спятил, — послышались высказывания остальных членов славной компании грабителей. — Остатки мозгов сварились вкрутую. На такой жаре — не удивительно.

— Нет-нет, — поднял ладонь Хейс. — Досмотрим спектакль. Давай, сынок, делай, как он сказал.

Грей осторожно наклонился к смуглому лицу апача и вытащил из его волос орлиное перо. Глаза пленника по прежнему были закрыты. Повертев перо в руках, молодой человек пристроил его за своим ухом…

«_-:-_:~|.._|».

Непонятные символы мелькнули в жарких струях воздуха и пропали. Затем перед настороженным взором парня появились другие буквы, на этот раз английские. Некоторые слова он видел первый раз, но другие смог разобрать:

«…уровень… …сигнал… …соединение… …заряд 0,00001 %… …попытка входа… …ответ…»

Словно завороженный, Грей протянул руку, чтобы потрогать висевшие перед ним слова, но те оказались бесплотными как дым или радуга.

— Что с тобой, сынок? — сощурился Хейс.

Судя по всему, бандиты не видели того, что наблюдал сейчас парень. А затем в голове Грея зазвучал голос:

«В соответствии с контрактом, при возникновении чрезвычайных обстоятельств, угрожающих жизни Принимающего, и невозможности задействовать обычную процедуру спасения, туристическая фирма *Звездный Путь* инициирует применение охранной программы, с согласия добровольца. Подтвердите, пожалуйста, Ваше согласие, господин Грей».

Сказать, что парень был потрясен — значит, не промолвить ни слова. В ушах молодого работника железной дороги шумным прибоем стучала кровь, глаза растерянно перескакивали с одного предмета на другой, в поисках того, кто с ним только что говорил. Но в поле зрения попадали лишь озадаченные лица бандитов и понурые морды лошадей. Быть может, сумасшествие странного индейца передалось и ему?! Говорят, безумцы слышат голоса и видят всякие видения…

— Чтоб меня… — пробормотал Грей.

— …слышишь? — слова Хейса доносились слабо, как издалека.

Молодой человек чувствовал, как у него начинает кружиться голова.

«Господин Грей, подтвердите, пожалуйста, ваше согласие», — вновь возник голос.

— …эй!

— …ты как, в порядке?

«Ваше согласие, господин Грей».

— …сколько пальцев видишь?