Изменить стиль страницы

Гребцы подвели лодку к судну с правого борта. Маркус легко взлетел на палубу пов веревочной лестнице.

— В Рур! — повелительно бросил он капитану и скрылся в своей каюте. Надо было срочно отослать письмо в Твердыню и предупредить обо всем.

* * *

В то время, как Маркус Флеминг бежал из Аквилании, новоиспеченный правитель Магдабад бежал вслед за Илией по своему собственному дворцу. Комнаты меняли одну другую, коридоры, анфилады, галлереи, лестницы — все слилось в один бессмысленный расплывчатый фильм Суворов видел только спину Илии и в голове отчаянно билась мысль об Орлинке, которая сидит в сыром подвале без воды и питья.

Наконец, они подбежали к узкому коридору, в начале которого стояла пара стражников, скрестивших длинные алебарды при их появлении.

— Куды? — спросил один из стражников, но Илия — этот юркий ловкий мальчишка не стал тратить время на разговоры. Он молниеносно вытащил меч и мазнул острием его по шее старшего из стражи. Тот схватился за шею, выпучив глаза. Второй попытался нанести удар алебардой, но Илия двигался с нереальной скоростью. Он метнулся ему за спину и коротко пнул под коленный сустав. Стражник взвыл и припал на одно колено. Этих секунд Илии хватило, чтобы снести голову охраннику, которая гремя металлическим шлемом покатилась по каменным ступеням.

— Зачем так-то? — расстерянно проговорил Суворов, разглядывая место схватки, которая заняла не более пяти секунд.

— Сейчас каждая минута дорога, — пояснил Илия, пряча меч в ножны, — я чувствую, что твоей Орлинке грозит смертельная опасность. С этими словами он снова побежал по коридору, но вскоре остановился перед запертой на висячий замок дверью, обитой кованым железом. Короткий взмах мечом, и замок полетел на пол, распахнул двери и они почти одновременно вместе с Суворовым ворвались в камеру.

Орлинка лежала на полу у самой двери. Ее руки были раскинуты в сторону. Кожа посинела. Она была в одной рубашке. Губы приоткрыты. По запястью текла кровь из рваной глубокой раны.

Суворов бросился к ней, припал на одно колено, но Илия ловко оттеснил его в сторону. Попробывал пульс, прислушался к дыханию. Слезы сами навернулись на глаза Суворова.

— Не плачь, государь, — бросил Илия, пережимая ей руку, из вены которой ленивыми толчкаи все еще вытекала кровь, — она жива! Она еще в этом мире! Ее сердце бьется, правда все медленнее. Ей срочно нужна знахарка…

— Она в замке есть? — схватившись за голову, выдавил из себя Эд.

— Да… Чародейка Альбина, — Илия приподнял Орлинку на руки, но Суворов решительно отстранил его. Взял сам, чувствуя руками холод тела любимой женщины, от которого становилось жутко.

— Веди, — приказала он Или.

Девушка на секунду открыла глаза. Посмотрела ясным взглядом на Суворова и тихо прошептала:

— Я очень сильно люблю тебя!

Сердце Суворова забилось быстрее. Он готов был свернуть горы, ради этих слов. Очень быстро он побежал наверх, пустив впереди себя Илию, чтобы предупредил, чтобы все были готовы, чтобы спасли его единственную в жизни любовь… Теперь он точно знал за что борется. Теперь, после этих слов Орлинку, он точно знал что ему делать…

По пути ему навстречу попался Ришат, он переоделся тоже и выглядел соответственно своему визирскому статусу. На ходу стал докладывать, семеня вслед за быстро шагающим Эдвардом.

— Посланник Рура сбежал. Его корабль отплыл из гавани полчаса назад. Можно еще снарядить погоню!

— Отлично, готовьте флот… Мы выдвигаемся, — коротко отдал приказ Суворов. — Вот только…

— Альбина — хорошая вошебница! — понял его мысли визирь. — Она сумеет спасти вашу возлюбленную!

Комнату уже подготовили. На пороге стояла высокая черноволосая и черноглазая ведьма Альбина, лет тридцати, с хорошей фигурой и независимым взглядом. Она молча указала куда положить девушку, потом выпроводила всех из спальни. Минут через пять вышла сам. Все это время Суворов томился под дверями совсем не по-королевски.

— Что она? — с надеждой схватил он Альбину за руку, которая легонько высвободила руку из руки Эда и серьезно ответила:

— Тебе надо в путь, повелитель. Это твоя судьба и твое предназначение. Догоняй, воюй. Еще много смертей будет на тебе. А я попробую ее спасти…

ГЛАВА 25

«Морское сражение»

На капитанском мостике было ветренно. Легкий бриз уверенно наполнял паруса шести бригантин, оснащенных каждая двенадцатью пушками. Это было все, что Илия, Ришат Хан и Суворов смогли собрать за рекордно короткий срок. Благо, Эмир постоянно готовился к войне и держал свои военно морские силы в боевой готовности. Эдвард вместе с Илей занял место на бригантине «Удача», которую по наитию определил флагманом эскадры. Ришат остался на хозяйстве, а они вдоем бросились в погоню за Маркусом Флемингом.

Перегруженный торговец они догнали через три часа бесконечной погони. Вахтенный из корзины отчаянно заорал:

— Паруса! Вижу паруса! — и вся команда высыпала на бак, сквозь ладошку рассматривая очертания посольского судна.

Хмурый капитан, полностью подходящий под описание морской волк, по имени Джафар коротко приказал поддать хода с помощью гребцов. Несколько десятков весел с плеском весело врезались в иссине — голубое море.

— Наддай, чертовы души! — заорал он с мостика. — Наддай, мать вашу! — а потом спокойно уточнил у Суворова, строго соблюдая субординацию:

— Прикажете топить или абордаж?

Эдвард на секунду задумался. Сильно было желание не мудрствуя лукаво потопить наглого торговца, но тогда он не сможет допросить Флеминга, а ему это ой, как нужно… Узнать поподробнее о планах Редгорда сейчас самое главное, а потому он решительно заявил:

— Абордаж, конечно абордаж, капитан Джафар и желательно с пленными…

— Боцман! — с каменным лицом капитан отвернулся от своего нового повелителя. — Абордажную команду к бою! Приготовить кошки!

Боцман Флай тут же бросился исполнять приказания, разбавляя свою речь жутким матом и прочими морскими ругательствами. Он был высок, крепко сложен и абсолютно лыс. Его череп был сплошь исчерчен шрамами, а глаза светились непередаваемой жестокостью. Он был больше похож был на классического пирата из фильмов, чем на опытного военного боцмана.

— Пошевеливайтесь, морской дьявол вас забери! — кричал он, тычками и зуботычинами, подгоняя свою абордажную команду, сплошь состоящую из точно таких же головорезов, как и он. Мурашки бежали по коже при мысле, что они могли сотворить с мирным судном, которое улепетывало от них со всех своих парусов.

— Государь, — обратился к Эдварду Илия, — разреши и мне?

— Чего тебе? — не понял Суворов, который никак не мог оторвать взгляда от подзорной трубы, в которой уже в лиги полторы был виден красавец торговец.

— Пойти на абордаж! Я тебе этого посла на блюдечке с голубой каемочкой доставлю в лучшем виде. Иначе угрохают Флаевские молодцы его, как пить дать угрохают…

Суворов задумчиво осмотрел отчаянную команду боцмана. Кто-то разматывал кошку, кто-то доставал пистолеты, зажав между зубов тонкий длинный кинжал, многие просто орали что-то бессмысленное, разогревая себя перед боем. Таким доверять жизнь единственного свидетеля было опасно.

— Хорошо, только прошу…

— Понял, понял! — задрал руки вверх примерительно Илия. — В целости и сохранности.

Тут совершенно неожиданно заорал капитан Джафар. Видимо, их бригантина приблизилась на нужное расстояние к торговцу, чтобы начать абордаж. Теперь Суворов мог легко рассмотреть злые лица, которые расположились по правому борту корабля Рура. Сдаваться они явно не собирались.

— Пли!

Гулко ухнула пушка. Ядро со свистом рассекая воздух полетело вперед и со всего маху врезалось куда-то в кормовую надстройку. Полетели во все стороны стекла. Матросы Аквилании радостно завопили и замахали саблями. Второй залп снес одну из мачт, ловко сцепленными между собой цепями двумя ядрами.

— Пли! — махнул еще раз рукой Джафар. Только теперь вместо ядер полетели из жерел пушек кошки с длинными канатами. Их было ровно двенадцать. Сразу все их срубить не успеют, мелькнула у Суворова мысль, но тут он услышал, как закричал Илия и прыгнул вперед по растянутому канату, за ним ринулся боцман Флай и несколько моряков. Начался абордаж! Нападающие сразу вступили в схватку с несколькими Стражами короны, но перевес численный был на стороне торговца, к тому же Суворов вдруг разглядел на капитанском мостике Флеминга, который держал в руках какой-то сосуд, что-то кричал вместе с капитаном своим подопечным. Конечно же просто так они сдаваться не собирались! Эдвард прильнул к подзорной трубе, чтобы получше разглядеть, что в руках алхимика, но было уже поздно. Сосуд полетел в воду, а моряки торговца слаженно и одновременно с этим отпрянули от борта. Огромная толща воды вдруг вспенилась, взлетела вверх и превратилась в огненный дождь именно в том месте, в которое упал сосуд, брошенный с корабля рукой Флеминга. Канаты от высокой температуры начали гореть, но не это самое удивительное. Суворов первый раз в своей жизни видел, как горит чистая морская вода, при этом горит, не опадая…