Изменить стиль страницы

- Наша колесница подана. - Колин подал руку своей спутнице. - После вас.

Он помог ей сесть в повозку, а потом погрузил туда чемодан, который Минерва затолкала в дальний угол. Они уселись в ряд - все трое: Минерва подогнула ноги под себя, Колин вытянул их вперед, а лапа Франсины осталась в чемодане.

- Вы не возражаете против путешествия в повозке? - поинтересовалась Минерва у Колина.

Тот покачал головой:

- Нет, если она открытая.

Затем в повозку забрались работники фермы, и к пущей неразберихе туда же запихнули полдюжины розовых визжащих поросят. Один из них устроился на коленях у Минервы и начал очаровательно ковыряться пятачком в складках ее верхней юбки - малыш учуял, что в карманах спрятано немного сыра, оставшегося от обеда.

- Мы все поедем в Гретхем? - громко спросила Минерва, угощая поросенка кусочками сыра.

Молодуха, сидевшая напротив, посмотрела на нее, как на дурочку.

- Нынче ведь ярмарка.

Ах да! Ярмарка. Это объясняет всеобщее настроение предвкушения. Да и поросят тоже.

Когда повозка тронулась в путь, сидевшие в ней девицы уселись поближе и начали шептаться друг с другом, украдкой бросая взгляды на Колина и его спутницу.

Минерве показалось, что селянки обсуждают, кем ей приходится Пэйн, и гадают, можно ли пококетничать с этим красивым незнакомцем. Они еще немного пошептались, подталкивая друг друга локтями, и, кажется, поручили прояснить дело брюнетке с нахальным лицом.

- Итак, мистер Сэнд, - спросила та, улыбаясь, - для чего вы и ваша подружка-леди направляетесь на Гретхемскую ярмарку?

Минерва затаила дыхание, глупо надеясь, что Колин на этот раз представит ее не сестрой и не любовницей, а кем-то еще более близким.

- Мы едем туда по делам, - не задумываясь ответил виконт. - Мы ведь циркачи.

- Циркачи? - повторили за ним несколько девиц.

- Да, конечно. - Пэйн лениво провел рукой по волосам. - Я хожу по канату, а моя дама, что находится среди нас... - он обнял свою спутницу за плечи и притянул к себе. - Она - первоклассная шпагоглотательница.

"О Боже!" - мелькнуло в голове у Минервы.

Она зажала рот рукой, но из-под ладони все-таки невольно вырвалось сопение.

- Слегка наглоталась соломенной пыли, - пояснила Минерва спустя несколько мгновений, утирая слезы, выступившие на глазах от смеха.

Она кинула взгляд на Колина. Этот мужчина невероятно бесстыден, неисправимо красив, и - о небо! - она на волосок от того, чтобы безнадежно в него влюбиться.

- Шпагоглотательница, - эхом отозвалась брюнетка, окинув Минерву недоверчивым взглядом.

- О да! У нее редкий талант - уж поверьте мне. Я в цирке уже несколько лет и не встречал таких, как она. Видели бы вы ее выступление прошлым вечером. Просто блестяще, скажу я вам. Она обладает...

Минерва сильно толкнула Пэйна локтем.

- В чем дело? - Он взял ее за подбородок, повернул к себе лицом. В глазах его плясали веселые чертики. - Воистину, лапочка, ты чересчур скромна.

Она окунулась в его теплый, нежный взгляд, чувствуя, как закружилась голова. А потом Колин поцеловал ее: не то чтобы прямо в губы или в щеку, а в самый краешек улыбки.

Повозку, попавшую в колею на дороге, тряхнуло, отчего поцелуй прервался. Минерва положила голову на плечо Пэйну и счастливо вздохнула.

Девицы, сидящие напротив, вздохнули разочарованно.

"Да, - подумала Минерва, - давайте, рыдайте в свои передники. Он занят! По крайне мере, на сегодня".

Так вот каково это - когда тебе завидуют!

- Что ж, - заявила брюнетка, - никогда не знаешь, с кем познакомишься на Большой северной дороге, правда? Только вчера мой брат сказал, что один из его приятелей повстречал потерянного принца.

Все пассажиры повозки рассмеялись, кроме Минервы. Рука Колина напряглась на ее плече.

- Да нет же, в самом деле, - продолжала настаивать брюнетка. - Это был настоящий принц, путешествующий в обычной одежде.

Сидящая рядом с ней молодуха покачала головой:

- Твой братец опять сочиняет, Бекки. Подумать только: переодетый потерянный принц путешествует по этой дороге. Куда он направляется? На ярмарку? - Она хихикнула. - Ни за что не поверю в эту байку.

- Ну не знаю, - улыбнулась Минерва, прижимаясь к Колину. - Я бы могла в такое поверить.

- Что ж, - подняла бровь брюнетка, - если этот принц и существует на самом деле, ему лучше не встречаться с друзьями моего брата. У них остались кое-какие счеты к Его величеству.

Глава 21

Не было никакой возможности выехать из Гретхема этим вечером: ни ради любви, ни ради денег, ни ради гигантских ящериц, ни ради иных идиотских причин, толкающих Колина на эти поиски приключений.

Все повозки, телеги, кареты в округе, похоже, направлялись на ярмарку. И никто не собирался сегодня покидать город. Пэйн с трудом протискивался вперед в сутолоке лошадей и экипажей туда, где оставил свою спутницу. Стоящий на его пути воз, заполненный клетками с цыплятами, отъехал в сторону, и сквозь взметнувшиеся облаком куриные перья и пух виконт увидел Минерву.

Остолбенев от восхищения, он резко остановился.

Разумеется, она сидела на своем драгоценном чемодане, подперев подбородок рукой, позволив очкам сползти на кончик носа и глядя поверх их стекол - так мисс Хайвуд поступала всегда, если хотела рассмотреть что-то на расстоянии дальше дюжины шагов. Ее длинные темные волосы спадали на плечи очаровательными волнами. Солнце, клонящееся к закату, окрашивало отдельные пряди в теплые красноватые тона. Она покусывала чувственную нижнюю губу и постукивала ногой в такт доносящейся издалека музыке.

В этот момент Минерва казалась такой милой - настоящей сельской простушкой, зачарованно любующейся ярмаркой.

- Ничего не нашел, - сказал Колин, подойдя ближе. - Может, повезет подыскать попутный экипаж ближе к ночи. - Он бросил взгляд через плечо на луг, полный суетящихся людей. - А пока почему бы и нам не прогуляться по ярмарке?

- Так ведь у нас нет денег. - Минерва поправила очки и показала зажатый в пальцах золотой. - Придется растянуть этот соверен на весь оставшийся до Эдинбурга путь.

Виконт взял у нее монету и опустил в свой нагрудный карман.

- Поглазеть на ярмарку можно и бесплатно. А вот перекусить бы не помешало. Но мы будем бережливыми.

- Бережливые брат с сестрой? - спросила Минерва, вскинув на Пэйна пристальный взгляд. - Бережливый джентльмен со своей любовницей? Или просто бережливые циркачи?

- Бережливые влюбленные. - Он протянул руку. - Только на сегодня. Идет?

- Идет.

Улыбнувшись, она вложила свою ладонь в его пальцы. Виконт помог спутнице встать и невольно подумал: "Ах, это очаровательное искреннее чувство в ее глазах! Оно согревает сердце, но тут же сжимает его до боли. Будь я хорошим человеком, не стал бы играть с этой девушкой во влюбленных, прекрасно понимая, что у наших отношений нет будущего".

Но он - Колин Сэндхерст: беспечный, неисправимый повеса, который, черт побери, не в силах сопротивляться своей натуре. Ему хочется развлечь Минерву, побаловать деликатесами и сладостями, сорвать один-два ее поцелуя, почувствовать себя безумно влюбленным юнцом, гуляющим со своей милкой на ярмарке. Другими словами, ему хочется прожить искренне хотя бы этот день.

Вскинув чемодан с Франсиной на правое плечо, виконт протянул спутнице левую руку, и парочка начала пробираться сквозь толпу. Миновав церковь, они пошагали вдоль рядов привезенного на выставку скота, придумывая животным забавные имена и обсуждая, кто из них и почему заслуживает призовой ленты.

- Мне кажется, Гамлет лучше всех, - заявила Минерва. - У него самые блестящие глаза и самые толстые ляжки. А еще он довольно чистоплотен для свиньи.

- Но Гамлет - это принц. А я-то полагал, что вы даруете наибольшим расположением рыцарей, - возразил Пэйн. - Может, все-таки предпочтете Гамлету сэра Фрэнсиса Бэкона?