Розина. Синьора попросила принести их ей в комнату.

Альберто. Ей в комнату?

Розина. Да.

Альберто(решительным тоном). Хорошо… Неси! (Розина уходит. Альберто нервно расхаживает по комнате. Томмазо, скрючившись в кресле, дожевывает бутерброд) Ну, и чему ты усмехаешься?

Томмазо. Я? Ничему…

Альберто(себе под нос). Ей в комнату… Значит, она так захотела… Не то, чтобы меня это всерьёз задевало… нет, не подумай! Тут всё понятно: она получает букет цветов от неизвестного лица……что ей, естественно, льстит… Любая женщина на её месте…

Томмазо. Эй! Ты это о чём? Вспомни: «любопытство»… «беспокойство» …Сам же говорил…

Альберто(с раздражением). Какое, к чёрту, беспокойство! Откуда ты можешь знать?! Тебе, что, так показалось?

Томмазо. Нет… не знаю… Просто не обратил внимания…

Альберто. Даже не покраснела! Вот что меня бесит… Моя жена получает любовную записку неизвестно от кого…!

Томмазо. Ты что, забыл? Ты же сам написал её!

Альберто. Ладно, ладно… Но это мог написать и кто-то другой?.. Она-то этого не знает… (замечает Розину, которая вносит в комнату вазу с розами). Что это?

Розина. Синьора просила отнести цветы в столовую (направляется к двери).

Альберто. Нет, нет! Оставь их здесь!

Розина (ставит вазу на стол). Хорошо, господин инженер (выходит).

Альберто(считая розы). Двенадцать! Теперь их только двенадцать! Остальные она оставила у себя. Ага!.. Похоже, она полагает, что я — полный кретин и поверю…! Нет, пойду и выскажу всё ей в лицо!

Томмазо. Что именно? Что цветы и записка предназначались графине Ардуини?

Альберто. Ах, да!.. Но, признай, всё это выглядит не очень красиво… нечестно… непорядочно!

Томмазо. Но ты же сам говорил, вспомни… «неутолённое желание»… и всё такое…

Альберто(вспылив). Какое, к чёрту, «желание»?! Не говори глупости!

Томмазо. Прости, но ты же сам говорил, что любая женщина, даже самая порядочная и верная жена… И, кстати, имел все основания так говорить! Твоя система, и правда, действует безотказно! Сначала я не поверил, но сейчас вижу, что…

Альберто. Что ты можешь видеть?!.. Думаешь, что Марина… Что она…? Ерунда! Она посмеётся и всё забудет!.. Более того, держу пари, что… (останавливается на полуслове, услыхав скрип открываемой справа двери) А! Вот и она!

Марина(Входит из правой двери. Она переоделась. Абсолютно спокойна, улыбается. На груди у неё приколота роза). Простите, что заставила вас ждать. Пришлось переодеться… Потерпите ещё чуть-чуть, Савелли. Обед скоро будет готов. Просто Вы попали на неудачный день… Идёмте за стол!.. Что-то я не пойму — всё должно было уже быть готово!.. (Направляется к арке в задней части сцены, отделяющей гостиную от столовой. Звонит телефон. Марина вздрагивает, но тут же, пытаясь скрыть волнение под натянутой улыбкой, говорит с напускным безразличием) Кто бы это мог быть?

Альберто. Понятия не имею… Сними трубку.

Марина(сняв трубку). Алло!.. Кто?.. А, это ты, Марчелла?! Нет-нет, что ты?

Альберто(понизив голос). Видал?

Томмазо. Розу? Да, прямо на груди…

Марина(в трубку). Что?.. Ах, да!.. Когда отходит? Не знаю ещё… И вообще, я пока окончательно не решила… Может, даже вообще не поеду… Чему ты удивляешься? Меня пугает такое длинное путешествие… И потом, мой бедный муж на всё это время останется один. Я же должна уехать надолго… Вот именно!.. Повторяю, что ещё не знаю!.. Да! Попробую вырваться к тебе завтра утром… Спасибо!.До свидания, дорогая! (кладёт трубку).

Альберто. Как?! Ты разве не едешь?!

Марина. Не знаю! Ещё не решила!.. Вообще-то, я передумала… Уехать так далеко и надолго, чтобы умирать со скуки в этой Кортине?!

Альберто. Но ты же сама так рвалась туда!

Марина. Рвалась!.. Да, рвалась! Просто, чтобы отвлечься… Но и ты прав: я не умею кататься на лыжах и коньках! И потом, по правде говоря, от Клариной компании толку мало… Она — сплетница и болтунья… Действовала бы мне на нервы все восемь дней!

Альберто. Час от часу не легче! Я тебя не пойму: ты так стремилась в эту поездку!.. Все последние дни тебе просто не терпелось поскорее уехать!..

Марина. Да, правда. Но теперь я передумала!.. И не в последнюю очередь — ради тебя! Разве ты не говорил, что не в восторге от этого путешествия?

Альберто. Да при чём тут это? Мало ли что я говорил?! И тем не менее, ты собралась уезжать!

Марина(ласково). Неважно! Поеду в другой раз! С тобой… когда ты сможешь. Доволен?

Альберто. Да… да… Ещё как!

Марина(подходя к окну). Какой чудный день! И солнышко греет уже почти по-летнему…

Альберто(вполголоса, обращаясь к Томмазо). Смотри, смотри… высматривает кого-то…

Томмазо. Кого?

Альберто. Его… То есть, меня… Незнакомца… (повысив голос). Марина!

Марина(оборачиваясь). Да?

Альберто. Что ты там делаешь?

Марина. Что делаю? Смотрю в окно.

Альберто. А… Смотришь в окно?

Марина. Да. А что?.. Почему ты спрашиваешь?

Альберто. Да так, ничего…

Марина. Знаете, Савелли, моя кузина Клара очень Вами заинтересовалась. Нашла Вас очень симпатичным…

Томмазо. Вот как?

Марина. Да! Сказала, что у Вас красивый голос… На днях надо будет вас познакомить. Она как раз собирается зайти к нам… Вот, возьмите розу… дарю её Вам (вынимает один цветок из букета и вставляет в петлицу на пиджаке Томмазо).

Томмазо. Благодарю Вас, синьора!

Марина(обращаясь к Альберто). Хочешь тоже?

Альберто(пытаясь уклониться). Нет-нет… не стоит.

Марина. А я настаиваю!.. Иди-ка сюда! Сейчас я её тебе пришпилю… (Альберто вынужден подойти к Марине, которая украшает и его пиджак алым цветком. Обращаясь к Томмазо) Вот видите, Савелли, я должна сама покупать себе цветы! Иначе, если ждать, пока мой муж соберётся это сделать…

Розина (входя из левой двери) Господа, обед на столе!

Марина. Что ж, пойдёмте! (вслед за Розиной уходят в левую дверь. Сцена пустеет. Занавес).

Конец 1-го действия

Действие второе

Та же комната. Марина, лёжа на диване, читает книгу. Альберто сидит у радиоприёмника и слушает танцевальную музыку.

Марина(нетерпеливо). Сделай мне одолжение, выключи ты это радио…

Альберто(выключает радиоприёмник. Принимается расхаживать по комнате, не зная, чем бы себя занять) Где газета? (Марина не отвечает, продолжая читать. Он роется среди бумаг на письменном столе) Марина… тебе, случайно, не попадалась сегодняшняя газета?

Марина(не отрывая глаз от книги). Нет… я её в глаза не видела…

Альберто. Только что она лежала здесь… Розина!

Розина (появляясь из глубины сцены). Слушаю Вас…

Альберто. Тебе не попадалась газета?

Розина. Газета? Кажется, её читала синьора…

Альберто. Ты слышишь, Марина?.. Она говорит, что газета была у тебя…

Марина(с раздражением). Что? Что? Ты всё про газету?.. Как тебе не надоест… Я ведь уже говорила, что… (вытаскивает её из-под себя) Ах, вот она где…

Альберто. Спасибо… (берёт газету, листает, время от времени бросая взгляд на Марину).

Марина(через некоторое время закрывая книгу). Который час?

Альберто(глядя на часы). Уже три!..