Изменить стиль страницы

Фургон помедлил, а затем ускорился и поравнялся с их машиной.

Джоси съежилась на сиденье с широко раскрытыми глазами. Фургон вёл подросток, болтая по телефону. Он проехал мимо, сверкая логотипом местной пекарни на боку машины.

- Да вы издеваетесь. - Джоси хохотнула и село ровно. - Чувствую себя дурочкой.

- Видишь, что Дин с тобой сделал? - Том мотнул головой.

- Да. - Хотя в том, чтобы быть немного параноиком, нет ничего плохого. Так никто не сможет к ней подкрасться. И она сомневалась, что любой из этих двоих это оценит. - Пожалуйста, отвези меня в больницу.

- Тебе стоит переосмыслить привязанность к Шейну, - выдохну Том. - Есть ли шанс, что ты согласишься на обед, прежде чем проведешь весь день в больнице?

- Нет. - Она печально улыбнулась ему. Том - хороший парень... ей следовало найти такого же. - Знаю, ты не понимаешь, но мне, правда, нужно сейчас быть с Шейном.

- Джоси, я понимаю. - Том засунул руку под сиденье.

Блеснуло серебро.

Джоси было больно, когда Том пристегнул её наручниками к перегородке их сидений.

- Какого чёрта? - Джоси начала дергать руками, вызывая адскую боль. - Ты шутишь? - Сначала, он натравил копов на Шейна, теперь приковал её? - Слушай, придурок, я останусь с мужем. - Она откинулась назад и топнула ногой, едва не вывихнув плечо. - Отпусти меня.

- Не могу, - проскрежетал сквозь стиснутые зубы Том.

- Эй, какого дьявола, мужик? - Дэниел, широко распахнув глаза, протянул руку ей через ноги и дёрнул наручники. - Отпусти её на хрен.

Джоси вылупилась на него. Слышать такие слова из уст милого бухгалтера поражало почти так же, как наручники. Почти. Она глубоко вдохнула. Ладно. 

- Я ценю, что ты пытаешься спасти меня, - она говорила спокойно. - Но я не подвергаю себя опасности и знаю, что делаю.

Том сверкнул зубами в пародии на улыбку. 

- Ты тупая сука.

Сердце Джоси забилось быстрее, разгоняя адреналин по венам. 

- Извини?

- Эй, погоди-ка. Хватит, - прошипел Дэниел. - Отпусти её.

- Нет. - Том потянулся в карман двери, достал пистолет и направил его на Дэниела. - Заткнись к чертям, Денни. Мне твоё дерьмо вообще ни к чему.

Дэниел выдохнул. 

- Да ладно. Мы согласились, что не станем ей вредить. Отпусти её.

Они согласились? Она посмотрела на Дэниела. 

- Что происходит?

Он пожал плечами и отвернулся к окну.

Джоси вновь повернулась к Тому. Может, она его не так поняла. Может, Том свихнулся? 

- Отпусти меня и убирайся из города, прежде чем тебя схватит полиция.

Он хмыкнул.

- Не-а.

Ладно. Тогда она попробует его вразумить.

- Я думала, мы друзья.

От его взгляда в жилах кровь застыла. 

- Нет. Мы никогда не были друзьями. Не пойми меня неправильно. - Он перестроился, посмотрел в зеркало, а затем сосредоточился на дороге впереди. - Я не возражал бы трахнуть тебя. - Том пожал плечами. - Хотя всё ещё могу.

Дэниел низко застонал.

- Только не опять. Отвали уже от неё.

Ага. Она должна от него избавиться. Джоси откинулась назад и пнула Тома в лицо

- Хватит. - Том, даже не выпустив руль, схватил её за ноги и опустил их. - Или я тебя вырублю. И даже ни на секунду в этом не сомневайся.

Джоси прикусила губу. В голове всё перемешалось.

- Не понимаю. Что ты вообразил между нами?

Он шумно выдохнул.

- Знаешь, впервые тебя увидев, я посчитал тебя тупой блондинкой. Впоследствии, моя догадка подтвердилась. - Он набрал скорость, выезжая на автомагистраль. - Думаешь, я тебя всё время хотел? Что я парень, не понимающий слова "нет" и пытающийся вновь и вновь тебя добиться?

На его руках, когда он сильнее сжал руль, бугрились мышцы. Почему она не замечала, какой он сильный? Какой огромный?

- Нет. Я считала нас друзьями. Милым парнем из офиса, который наслаждался моей компанией. 

А кто же он на самом деле?

- Проклятье, Джоси. - Он посмотрел в зеркало и выехал на скоростную полосу. - Я не милый парень... и не друг тебе.

Она замерла от ощущения опасности.

- Кто ты?

Том повернулся к ней, прищурился и усмехнулся. 

- Солдат, дорогуша, который так долго искал твоего мужа.

Она ахнула и прижалась к Дэниелу.

Том рассмеялся, и его смех заполнил салон. 

- Он тоже. Старый, добрый Денни один из моих братьев, солнце. Думаешь, только Серые братья могут работать под прикрытием?

Джоси медленно повернулась к Дену.

Он скривился и кивнул.

- Извини.

Она покачала головой. Её поймали в ловушке двух тел в грузовике. 

- Вы оба наблюдали за мной? То есть ждали, когда придёт Шейн?

Дэниел медленно кивнул.

- Мы нашли тебя около пяти месяцев назад, и наши люди, как можно скорее, приставили к тебе нас с Томом. Мы знали, что Шейн придёт к тебе. По крайне мере, надеялись.

- Зачем? - шёпотом спросила она.

- Чтобы вернуть его домой, - тихо ответил Дэниел. - У нас есть работа.

- Или убить, - отрезал Том, после чего вскинул руку и ударил её по щеке.

Перед глазами появились звёзды, а затем её поглотила тьма.

Глава 28

От головной боли, Джоси застонала и распахнула веки. Свет ударил по глазам, отчего она повернула голову на бок, зажмурилась и глубоко вдохнула. В нос ударил сильный запах хлорки. Джоси вновь открыла глаза.

Она лежала на кожаном кресле в какой-то смотровой. Перед ней был длинный стол персикового цвета, на котором лежали ватные тампоны, шпателя и жгут.

У Джоси болела рука. Посмотрев на неё, она ахнула, увидев ватный тампон, прикрепленный к изгибу локтя. Ей что-то ввели?

Открылась дверь и внутрь вошла женщина в туфлях на семисантиметровых каблуках, которые звонко стучали по белой плитке. В руках женщина держала папку-файл. 

- Ты очнулась.

Джоси нахмурилась... Это же та стерва, что держала её за дурочку в конференц-зале после взлома офиса. Как же её...

- Доктор Медисон?

Доктор, одетая в белый халат и убравшая волосы в строгий пучок, окинула её проницательным взглядом голубых глаз. 

- Да.

- Что вы мне ввели? - хрипло спросила Джоси.

Медисон свела идеальные брови. 

- Ничего. Я лишь вязла кровь, чтобы посмотреть, не вынашиваешь ли ты ребёнка моего Шейна.

От собственнического тона у Джоси скрутило живот. 

- Я не беременна.

Медисон закрыла дверь. 

- К несчастью, нет, не беременна. - Она пожала плечами. - У нас никак не выходить продолжить их род.

- Как печально. - Перед глазами Джоси всё поплыло, щека болела. - Так что отпустите меня.

- Нет. Ты станешь ещё одной из многочисленных жертв науки.

- Будто ты когда-то чем-то жертвовала, - Джоси сглотнула и ощутила привкус крови.

- Жертвовала, - отрезала Медисон. - Я отдала им единственного ребёнка... чтобы Натан временно ей попользовался. Моя бедная Одри.

- Одри? - В голове Джоси сложились факты. Возлюбленная Натана? - Погодите-ка... главный исследователь - мать Одри? Это ты?

- Да.

- Ты психопатка. Что насчёт чипов? - Может, это не правда?

Медисон хохотнула.

- Я гадала, беспокоятся ли они о них. Чип уничтожит их месяца через три, да? - Она покачала головой. - Тебе не кажется, что им действительно лучше помириться с нами?

Гнев, страх и шок смешались в Джоси.

- Ты чудовище.

Доктор помотала головой. 

- Не глупи. Наверное, ты уже догадалась, что, раз не беременна, в списке моих дел не значится сохранять тебе жизнь. - Она подошла к столу.

Джоси села, опустив ноги на пол. У нее не было возможности обыскать ящики на предмет оружия. 

- Ты зло. - Если бы она смогла отвлечь Медисон, то попыталась бы сбежать.

Голубые глаза доктора заискрились.

- Не драматизируй. - Она улыбнулась, демонстрируя ряд ровных белых зубов.

Джоси посмотрела в пол.