Изменить стиль страницы

— Я чувствую запах оборотней. По крайней мере, трех, и судя по свежести аромата, они были тут не так давно.

Виктор, чьи крокодильи чувства не распространялись на запах, поверил ей на слово.

— Может быть, какие-то клиенты, – ответил он с сомнением в голосе.

Хотя они все уже поняли. Неприятное ощущение в животе Миранды – не что иное, как ее инстинкт – кричало, что что-то тут не так. Виктор прошел через дверь первым, а Миранда прикрыла его в коридоре, пистолет был наготове, и курок взведен. В последние несколько дней без пистолета она чувствовала себя голой, но, учитывая ее секретный статус, девушка боялась, что Чейз увидит оружие и станет задавать вопросы. Кроме того, Миранде не нужны были пули, чтобы нанести повреждения. Только ее тело.

Виктор дал отмашку, и она вошла. Миранда не видела никаких признаков борьбы, но, судя по мрачному лицу Виктора, они опоздали.

— Его нет? – Прежде чем полностью выйти из себя, Миранда хотела убедиться, что это так.

Виктор протянул ей сумку из булочной.

— Я лизнул одну булку. Не знаю, какой препарат они использовали, но сюда определенно что-то подмешали, если онемение моего языка является каким-то показателем.

— Они усыпили его, а затем похитили. Но как, черт возьми, они вытащили его отсюда, если никто не видел?

Виктор опустился на пол и сжал что-то в пальцах. Он поднял это, чтобы рассмотреть.

Миранда с раздражением выдохнула:

— Пушинка? Ну и что?

— Волокно ковра, – объяснил Виктор. – Держу пари, они завернули его в кусок ковра и вытащили через служебную дверь.

— Я подумала, ты просматриваешь оба входа со своего месторасположения, – рявкнула девушка, положив руки на бедра.

— Так и было, и я даже видел ребят, которые забрали ковер, вероятно, с завернутым в него твоим медведем. – Он поднял руку, прежде чем Миранда начала кричать. – Эти ребята хороши. Здесь уже две недели стелют покрытие, постоянно приходят и выходят с коврами, вполне законное занятие. Я знаю, я проверил.

— И все же ты не заметил, что они были оборотнями? – сказала Миранда саркастически.

— Они и не были оборотнями, до сегодняшнего дня, – огрызнулся Виктор. – Теперь, вместо того, чтобы расстраиваться, что любовника похитили, почему бы тебе не вести себя, как агент, и не помочь мне найти его?

Словесный подзатыльник заставил Миранду вспыхнуть от стыда. Она выместила свою злость на Викторе из-за чувства вины. «Возможно, если бы я уделяла больше внимания работе, а не тому, как залезть в штаны Чейза, этого бы не случилось».

— Извини. Ты прав. Это моя ошибка.

— Я не…

Миранда прервала крокодила, прежде чем он попытался ее оправдать:

— Нет, это моя ошибка. И теперь, так как я облажалась, мне нужно работать в два раза больше, чтобы вернуть его.

— Но как? Ты и я, оба знаем, что кусок ковра – это тупик. Похитители, вероятно, бросили фургон в нескольких кварталах отсюда.

— Ах, но у меня есть туз в рукаве, надеюсь, что они об этом не знают.

Миранда убрала пистолет в кобуру и вытащила сотовый, чтобы позвонить Джесси.

Было шесть гудков, прежде чем хриплый голос ответил:

— Я сейчас немного занята, – прогудела Джесси, ее взбудораженная птичья сторона заявила о себе.

— Да, отлично, отложи все дела, мне нужно отследить мой объект. Вся эта затея с камерами и телефонами – ширма, чтобы они могли схватить моего медведя.

— Что?

Миранда замерла, услышав, как Джесси выругалась: что-то про то, что криворукие хакеры заслуживают, чтобы им клавиатуру запихали туда, где солнышко не светит. Джесси вернулась на линию.

— К счастью для тебя, моя новая система отслеживания на другом сервере. Я не хотела соединять его в сети с другими материалами, пока не была уверена, что она готова.

— Ты хочешь сказать, что я поставила моему медведю чип с непроверенным обеспечением?

— Не полностью. Сначала я использовала его на Фрэнке, и, поверь мне, места, в которые он попадал… Фууу, давай просто скажем, что устройство работает хорошо. Оно наверняка поможет твоему медведю.

Миранда стиснула зубы, сопротивляясь желанию дотянуться через телефон и сжать длинную шею лебедя:

— Значит, ты найдешь его?

— Вероятно, если он не окажется в свинцовой клетке. Дай мне несколько минут. Здесь такой беспорядок. Встретимся в компьютерном зале через десять минут, и я смогу помочь тебе.

Джесси повесила трубку, и Миранда посмотрела на Виктора, который ухмыльнулся; его волнение было очевидным.

— Предполагаю, что мы идем на спасательную миссию.

— Сумасшедший. Знаю я тебя. Ты до смерти хочешь опробовать какие-то новые пушки?

Улыбка Виктора стала шире.

— Кто, я? Может быть. Просто подожди, пока не увидишь, что могут эти крошки.

Миранда покачала головой. «Мальчики и их игрушки». По крайней мере, в сопровождении Виктора у нее был шанс против всего, что похитители, возможно, приготовили для нее.

Ну, если не считать армии. Но даже ОПК не могло пропустить что-то подобное.

* * *

Разум Чейза заволокло туманом. Тошнотворная дезориентация заставила его поморгать глазами и покачать головой – или попытаться.

Ах, какая плохая идея.

Желудок скрутило, но он силой воли удержал его содержимое. Глубоко вдохнув через нос и выдохнув через рот, Чейз отодвинул изнурительное головокружение и сумел открыть глаза. То, что он увидел, было бессмысленным, поэтому он закрыл глаза, сосчитал до пяти, а затем снова открыл их.

Нет, он все еще не узнавал бетонные стены, стальную дверь и, что еще более тревожно, другого мужчину, висевшего на стене в наручниках. Рывок руками дал понять, что на Чейзе надеты такие же украшения.

«Великолепно, похищен какими-то уродами». Чейз не позволял страху контролировать его, не тогда, когда ему нужно было узнать больше об этой ситуации. Кроме того, он был чертовым гризли. В бетоне не было цепей, которые смогли бы удержать его, если бы медведь достаточно разозлился. Однако прежде чем начать бушевать, неплохо бы узнать, с чем он столкнулся.

— Тсс, – версия шепота Чейза была похожа на приглушенные раскаты грома.

Другой парень не шелохнулся.

— Да ради Святой Медведицы. Очнись.

Ну, так или иначе, от его соседа по камере не последовало никакой реакции.

Однако Чейз услышал, как раздается звук открывающегося замка. Дверь распахнулась, и, одетые в камуфляж, вошли двое солдат с винтовками наперевес. За ними шел третий мужчина в джинсах и грязной футболке, но внимание Чейза привлек не его наряд, а его запах. Гиена. Самый раздражающий из перевертышей и самый психически неустойчивый из подвида, за исключением белок, которые, по крайней мере, безвредны.

Чейз не сказал ни слова, пока поедатель падали не встал перед ним. Чейз позволил своим суженным глазам говорить за него.

— Ах, ворчун проснулся. Я сказал им, что тебе нужно больше препарата, чем другим, из-за того, что в тебе меньше человеческого.

— Что ты хочешь? – Чейз не имел ни малейшего понятия, хотя его и смутило то, что булочки сыграли с ним такую шутку. «Вот и все, больше булочки я не ем».

— Я не хочу ничего от тебя. Мой босс, однако, хочет. Он хочет твое тело.

— Неинтересно. Я не участвую в извращенных сексуальных играх. – Чейз не смог скрыть отвращение в голосе.

Гиена засмеялся пронзительным высоким звуком, который нисколько не успокоил Чейза. Но он не позволил эмоциям проявиться на его лице. Ему нужен каждый миг, в течение которого препарат выводился из его организма, восстанавливая силу и ясность рассудка.

— Твой член в совершенной безопасности. С другой стороны, твои гены – это совсем другая история. Мы изначально планировали похитить твоего брата, но… ну, все пошло не так, как планировалось.

— Что вы сделали с Мейсоном? – зарычал Чейз и рванулся вперед.

Цепи удержали его от ухмыляющегося похитителя.