Изменить стиль страницы

Полюби меня, купидон

Сильвия Фокс

Цикл книг «Профессионалы и их любовь»

Над переводом потрудились:

Переводчики: Кристина Анисимова (1–6 гл.), Мария Соколова (7–13 гл.)

Редактура: Арина Григорьева

Сверка: Арина Григорьева

Оформление: Наталия Павлова

Обложка: Наталия Айс

Перевод выполнен для группы: https://vk.com/beautiful_translation  

Любое копирование материала без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО! Уважайте чужой труд!

Глава 1

Хейли 

Я открываю воду в душе и все, чего хочу это смыть с себя запах молотого кофе. Мне нравится быть баристой, но не нравится, что в конце восьмичасовой смены я выгляжу так, будто кого–то вырвало на меня Фраппучино. Мой фартук забрызган кофе, волосы спутаны, а ноги чертовски болят. Моя сексуальная задница носила по одному мокко за раз.

Мне никогда в жизни такого не говорили.

Стянув с себя черные брюки и белую блузку, бросаю их в корзину. Наконец–то я от них избавилась! Впереди четыре дня выходных и все, чего я хочу это в подвыпившем состоянии смотреть игру Версаля, пить коробочное вино и создавать альбом на Pinterest о своей жизни, которой и не живу.

Я встаю под душ и, черт бы тебя побрал! Вы что, издеваетесь? Я тяну за шторку и кричу:

– Джесса, иди сюда!

Моя соседка появляется в ванной, одетая в мужские шорты и майку.

– В чем проблема?

– Ты была голая?

– Да, пришел Крис. Мы как раз хотели немного «поиграть».

– Потрясающе, – пробормотала я, неужели мне нужно знать все подробности? Мой ответ нет. Абсолютно точно, нет. – Но у нас нет горячей воды. Ты оплатила счета?

Она строит гримасу, чувство вины написано на ее лице.

– Это не смешно, Джесса!

Она не успевает ответить, как в ванную входит Крис, и я прикрываюсь шторкой, теперь я не только воняю кофе, но еще и вся дрожу.

– Что случилось? – спрашивает он.

– Твоя девушка не оплатила счета, – отвечаю я, пытаясь сохранять спокойствие. Это не так уж и сложно. Я в буквальном смысле замерзла.

– О, вот дерьмо, – отвечает Крис, пробегая рукой по волосам. Джесса бежит в свою комнату за телефоном.

– Клянусь, что оплатила их. Сейчас проверю. – Она просматривает электронную почту, а Крис стоит позади нее, обнимая за талию и целуя в шею. А всё потому, что от этого мне становится неловко. – Боже мой, Боже мой! – Джесса таращит глаза и начинает прыгать от радости.

– Так ты заплатила? – спрашиваю я, желая поскорее вымыть волосы. О, я начинаю скрести душ. Я должна принять ванну. Я честно заслужила свои выходные, черт возьми, и я достойна того, чтобы просто посидеть в ванной пару часов.

– Нет, – сказала Джесса, размахивая руками. – Это лучше. Намноооого лучше.

Я начинаю стонать.

– Серьезно, горячей воды не будет? – Сейчас меня ничто не может отвлечь и все, о чем я думаю это полная ванна, бокал Шардоне, моя электронная читалка и замок на двери.

– Нет, мне так жаль. Крис сейчас позвонит и все оплатит, – не глядя на него говорит она, но он покорно тянется к своему телефону и выходит из ванной. Я понятия не имею, каково это, иметь кого–то, преданного тебе.

Черт возьми, у меня никогда не было парня. Но если он появится, то этот мужчина не сможет оторвать от меня рук и будет помогать решать мои проблемы, хорошее начало.

– Послушай, Хейли, это очень важно, – говорит Джесса, драматически возведя руки к небу. – Это важное событие изменит всю твою жизнь.

Окинув ее скептическим взглядом, я хватаю со стойки полотенце и заворачиваюсь в него, понимая, что в ближайшее время роскошной ванны мне не светит.

– Просто расскажи мне, – говорю я, сидя на крышке унитаза.

– Шоу «Стрела Купидона» ответило на твою заявку. Они хотят познакомиться с тобой.

– О чем ты говоришь? – спрашиваю я, вытаращив глаза. Мое сердце громко стучит. Это действительно происходит?

– Они хотят, чтобы ты пришла на кастинг. – Она качает головой в недоумении. – Срань Господня, ты можешь попасть на шоу!

– Правда? – Я надуваю губы, пытаясь понять, честна ли со мной моя давняя подруга. Когда мы отправляли заявку на участие, я даже и не думала, что они выберут меня.

Я трясу головой, Джесса вся светится от того, что именно она записала меня на кастинг в самое известное реалити–шоу планеты. Шоу, где одинокий мужчина ищет свою «настоящую любовь» среди десяти женщин.

– Ты заслуживаешь этого, ты такая красивая и милая, и … ты никогда не была влюблена, – говорит Джесса. – Ты заслуживаешь найти свое счастье.

– Я счастлива. – И это правда. Я закончила колледж прошлым летом, но до начала учебного года не смогла устроиться преподавателем, зато нашла другую работу, чтобы свести концы с концами. Я устроилась на работу баристой, и по правде, мне это нравится, наверно даже больше, чем иметь свой собственный класс.

Посетители обычно вежливы, мне нравится делать напитки, которые сделают людей счастливыми, у меня есть страховка и щедрые чаевые.

Несомненно, я пахну прокисшим молоком двухнедельной давности, но идеальной работы не бывает. И я не из тех, кому нужен мужчина, чтобы стать счастливой.

– Я знаю, что ты счастлива, дорогая. Ты слишком мила для того, чтобы жаловаться на что–либо, не считая запаха Французского кофе. Но я считаю, что ты слишком долго ждала, чтобы начать поиск.

– Мне двадцать два, Джесса, спешить некуда.

– Я знаю, знаю, – говорит она, подняв руки в знак поражения. – Но я думаю, что пришло время заняться сексом. В апартаментах Купидона.

Я фыркнула.

– Не дави.

– Слушай, просто сходи на кастинг. Неужели ты не хочешь найти настоящую любовь, Хейли?

Я расслабляюсь, и опускаю подбородок на руки.

– Конечно, я хочу любви, просто мне интересно, настолько ли это легко, как кажется. – Она понятия не имеет, насколько я в это верю.

Я знаю, в кого хочу влюбиться. Однако, шансы равны нулю.

Хотя, попав на это шоу, я стану на один шаг ближе к своей цели.

– С любовью не все так просто, Хей, – говорит Джесса, пока к ней сзади подкрадывается Крис, торжествующе размахивая телефоном.

– Тем не менее, некоторые вещи очень просты, если делать их с любовью, – говорит он. – Горячая вода будет через несколько минут.

– Спасибо, Крис, – облегченно вздыхаю я, вспоминая, куда спрятала свои бомбы для ванны, с тех пор, как шиковала в последний раз.

– Ну, так что думаешь, Хейли? – давит на меня Джесса.

– Я думаю, что ты должна помочь мне подобрать одежду.

– Я думала, ты собиралась принять душ? – спрашивает она.

Я вздыхаю, качая головой, эта девушка может свести меня с ума и при этом заботится обо мне.

– Не для душа, дурочка. А на шоу.

– Так ты участвуешь?

Я усмехаюсь, зная, что мне все равно нечего терять.

И при этом, я могу многое выиграть.

– Я участвую. Но ты ведь знаешь, что все эти шоу подстроены, верно?

– Ну, – пожимает плечами Джесса. – Целый месяц в Малибу, в Калифорнии зима лучше чем в Чикаго, даже если все подстроено.

Я киваю, смеясь над этим безумием.

– Мне нужно побрить ноги, если я собираюсь попасть на это шоу.

– И воск в этом – твой лучший друг.

– Верно. – Я выталкиваю ее из ванной, горячую воду снова дали. – Иди и принеси мне бокал вина, чтобы загладить свою вину за выключенную воду.

После того, как Джесса принесла мне бокал пожалуйста–извини–меня–Шардоне, а Крису удалось вернуть горячую воду, я погружаюсь в ванну, позволяя горячей воде успокоить мое стоявшее–весь–день–на–ногах тело.

Хотя я … уже нашла свой счастливый уголок. Через несколько секунд, мои пальцы проскальзывают между ног.