Дэвид застыл, когда услышал обвинения в свой адрес, резкие слова девушки глубоко ранили его, но внешне он все же оставался невозмутимым, словно был создан из камня, а не из плоти и крови. Она считала его разбалованным эгоистичным мальчишкой, который никогда не видел проблем? Модником, который купался в роскоши, и не обращал внимания ни на что, кроме дорогих шмоток и машин? Неужели она видела в нем только это? Что будет, если она узнает о том, что он пережил в детстве, через какой ему ад пришлось пройти в юности? Он понимал, что это была бредовая идея, в лучшем случае он посчитает его психопатом и забудет о нем, если он расскажет о дате своего рождения, о прошлой жизни. Никто не должен знать о том, что он оборотень, иначе он мог бы стать подопытным кроликом в какой‑нибудь лаборатории, или его могли бы убить, посчитав опасным для общества. Холли думала, что "Best Building" перешла к нему в связи со смертью близкого родственника, и если верить документам, то так оно и было, но действительность сильно отличалась от той информации, которая хранилась в базе данных. Когда Дэвид приехал в Нью‑Йорк, он долгое время был простым рабочим на стройке, он жил бараке с другими эмигрантами и проводил по восемнадцать часов на объекте. Не позволял себе даже мечтать об отдыхе, чтобы забыть о том, что произошло в Канаде, он был словно робот, и пытался найти забытье в тяжелом труде. Он вел такое существование не один десяток лет, закончив одну постройку, он тут же искал новую работу, периодически ему приходилось уезжать в другие города на несколько лет, чтобы скрыть тот факт, что он не стареет. За это время он достаточно скопил денег, чтобы можно было открыть собственный бизнес, но он никогда не думал об этом, но в один день он сказал, подрядчику, что постройка здания будет экономнее и, в то же время устойчивее, если немного изменить конструкцию. Когда заказчик выслушал его мнение и одобрил, Дэвида перевели в ранг инженеров‑архитекторов, у него было еще несколько проектов, а потом он решил основать свою компанию. Это вовсе не было простым делом, потому что в мире, где царила монополия, сложно было добиться успеха, но мужчина не привык отступать перед трудностями, и по истечению двадцати лет его компания стала теснить конкурентов. Маккензи любил свое детище и оберегал его от невзгод, но природа оборотней была помехой в бизнесе, так как он был публичным человеком и журналисты не раз отмечали в своих статьях его нестареющий облик. Ему приходилось уезжать из в какую‑нибудь глушь и вести дела через посредников в течение десятилетий, а потом объявлять о своей болезни и смерти и возвращаться в качестве новоявленного владельца, получившего наследство от влиятельной родни. Когда девушка направилась к выходу, он догнал ее и преградил путь, когда она попыталась обойти его, Дэвид просто поставил свою руку, словно шлагбаум.

‑ Знаешь, когда‑то мне сказали: "Не поворачивайся спиной к людям, иначе получишь удар ножом в спину", и я следовал этому совету долгое время, но потом пришел к выводу, что пуля во лбу не лучше, так что теперь я поступаю так, как считаю нужным, не оглядываясь на чужое мнение. А что вам известно о тяготах и лишениях, Холли? Спорю на что угодно, что вы обедаете только в самых шикарных ресторанах, и вам неизвестно как живут люди в неблагополучных районах! Вы ведь никогда не опускались до того, чтобы посетить какое‑нибудь захудалое кафе, хотя это разумное решение, в таких злачных местах вам не место. Вас в лучшем случае оскорбят, а о худшем варианте я не буду даже говорить.

‑Вы думаете, что я такая слабая, мистер Маккензи? Что ж, я вас расстрою своим ответом, но я мало чего боюсь, и уж тем более не вашего блефа. Хотите убедиться, что я не стушуюсь при публике, которая не носит деловые костюмы? Назначайте место, я приду.

‑А вы не погорячились, мисс? Вы же убежите оттуда с криками о помощи или в слезах.

‑Вот и проверим, смотрите, чтобы вас утешать не пришлось.

‑Я заеду за вами в девять вечера. Будьте готовы, и я все же настаиваю над тем, чтобы вы подумали о своем решении.

Холли уже жалела о том, что так легко поддалась на провокацию, но назад дороги не было. Она поставит этого умника на место, чего бы ей это не стоило, и наверное не все так страшно, как он пытается изобразить. Скорее всего, он использует свою любимую тактику запугивания, чтобы иметь возможность управлять людьми, но в этот раз она объяснит ему, что не всех можно загнать в ловушку угрозами. Он еще пожалеет о своей попытке манипулировать ей, ведь девушка была абсолютно уверена, что его приглашение ‑ всего лишь закамуфлированное насмехательство над ней. Дома Холли не могла решить что одеть, потому что официальные костюмы не подходили для такого случая, и проведя несколько часов возле шкафа, она остановила свой выбор на платье, которое приобрела по настоянию Саманты. Серебристая обтягивающая ткань доходила до бедер, и обнажала стройные ноги, в комплекте шли босоножки такого же цвета, на очень высоком каблуке. Холли придирчиво осмотрела себя в зеркале и осталась довольна внешним видом, но ей было некомфортно выходить так на улицу, уж слишком откровенным был наряд, но для того чтобы шокировать Дэвида, она готова рискнуть. Ровно в восемь часов она спустилась вниз и обнаружила, что массивный внедорожник уже стоит у подъезда, а Дэвид стоит, облокотившись на капот. Мужчина был одет в потертые серые джинсы, черную футболку, стиранную много раз, и кроссовки с ободранными носами. Но даже несмотря на такую простую одежду, мужчина не выглядел плохо, наоборот он смотрелся великолепно, трикотажная ткань плотно прилегала к телу и обрисовывала каждый квадратный сантиметр его пресса, а обтягивающие джинсы подчеркивали накачанные сильные бедра. Смотря на это совершенство, Холли почувствовала себя уязвимой, а когда перехватила его голодный взгляд, то едва сдержала порыв, чтобы не забежать в свою квартиру и спрятаться за несколькими дверями.

‑Кажется, я не справилась с заданием? ‑ спросила она ‑ Мне наверное следует пойти и переодеться.

‑Ты выглядишь потрясающе, и у нас нет времени, чтобы устраивать показ мод. Или вы передумали? ‑ спросил он с усмешкой

‑Наш договор в силе. Поехали уже. ‑ сказала девушка и села в машину, на пассажирское сидение рядом с водителем.

Дэвид захлопнул дверь с ее стороны и сел за руль, резко нажав на педаль газа, он выехал на большой скорости из переулка.

‑Огромная машина для большого мужчины? ‑ спросила девушка

‑Ты даже не представляешь насколько я бываю большим. ‑ ответил Дэвид и подмигнул ей

Холли попыталась скрыть смущение, но предательская краска на щеках, рассказала все о ее эмоциях, и Маккензи крайне позабавила такая реакция на его слова. Девушка попыталась поменять тему и задала следующий вопрос.

‑Вы всегда так водите автомобиль? ‑ спросила она, вцепившись руками в подлокотники

‑Нет, я еду сегодня так медленно, только из‑за того что в салоне находится очаровательная дама, обычно я люблю погонять. А вы боитесь?

‑Нет, просто поинтересовалась.

‑Ну и замечательно. Как хорошо, что мы понимаем друг друга с полуслова.

Дэвид пытался смотреть на дорогу, но его взгляд, то и дело устремлялся к очертаниям ее груди, так соблазнительно выглядывающим из декольте и к ногам, которые практически не прикрывало платье. Мужчина почувствовал, что возбуждается, и напомнил себе, что он пригласил ее, лишь для того, чтобы показать, что не все живут в сказке. Она была хозяйкой положения и не привыкла отступать перед трудностями, даже если они грозили обернуться в большие проблемы. Ну что ж, по‑видимому, в ней он найдет достойного соперника, если сможет избавиться от навязчивых мыслей об ее обнаженном теле под ним.

Когда они подъехали к бару, он резко притормозил и от полета через лобовое стекло Холли спас только ремень безопасности. К тому времени на улице было уже темно, а фонари в данном месте были разбиты, и девушке стало по‑настоящему страшно. Она оказалась авантюристкой, поддавшись минутному порыву и отправившись в поездку с малознакомым мужчиной, а если он маньяк, то ей предстоит придумать план отступления и обороны, а она даже не захватила баллончик со слезоточивым газом. Дэвид вышел из "Инфинити", открыл ей дверь автомобиля и даже наклонился в шутливой манере.