Изменить стиль страницы

-    Наоборот. У меня появилось жгучее желание посетить это место.

2

  Кривая миля было удивительным местом. Широкое плато упирающееся в зубчатый обрыв, поэтому в этом месте дорога делала крутой поворот и терялась в кактусовых зарослях. Здесь почти все дилижансы делали остановку и перекусывали в хибаре матушке Бетси, приводили себя в порядок и набравшись сил отправлялись в дальнейший путь.

   Соскочив с козел Дакота передала бразды правления повозкой смуглому бородачу, местному служке, и поспешила к деревянной постройке.

-    И кто у нас здесь? - радостно защебетала она. И в ответ изнутри раздалось оханье и задорный смех.

 Зал был огромный: справа, вдалеке, четыре пружинные кровати, по центру столы окруженные бочками, выполняющими роль сидений, многочисленные шкафы и кухня с длинной дощатой стойкой.

   Смуглая женщина в просторном цветастом платье, которая и была хозяйкой этого заведения, раскинула свои толстые руки и приняла в объятья миниатюрную возницу.

-    Ох ты моя милая, как же я рада тебя видеть. Порадовала старушку.

-    Ну, мама Бетси, брось, никакая ты не старушка, - освободившись из объятий, отмахнулась Дакота. - Ты прекрасно выглядишь.

-     И ты дорогая, ты тоже.

  Закончив с приветствиями, матушка отклонилась в сторону, чтобы получше рассмотреть замершего у входа пассажира, и настороженно спросила:

-    И кто же напросился к тебе в попутчики, милая моя? Уж не сквоттера замело сюда ветром Буги.

-    Моэм, - слегка приподняв шляпу поприветствовал хозяйку странник.

-    Значится, вежливый, - нахмурилась мамаша Бетси и недружелюбно уперла руки в бока. - И откуда же вы держите путь, миста?

 Повесив широкополую шляпу и дорожный плащ на козьи рога на стене, Дар обернулся, и спросил:

-    А разве это так важно?

-    Таково правило мамаши Бетси, - пояснила Дакота. - Не нужно ей перечить, проще ответить и получить чашечку самого прекрасного мира кофе. А еще горячую похлебку...

   Дар не дал вознице договорить:

-    Грязевой устье, бывшее подданство Руана.

 Взгляд хозяйки стал еще более напряженным.

-    Далековато же ты забрался.

-    Мир не так огромен как выглядит на клочке бумаги, - произнес странник и без приглашения направился к столу.

-    Да, ты прав. - Задумчиво кивнула мамаша Бетси и вытерев руки о фартук пошла за кофейником. - И долго ты к нам добирался? - крикнула она из другой части зала.

-    Сколько себя помню, - ответил странник.

 Бодрящий аромат кофе растекся над столом. Дакота обняла кружку и растягивая удовольствие, медленно втянула запах.

-    И куда же вы направляетесь? - управившись с делами и присев рядом поинтересовалась хозяйка.

-    Грей-Рок, - ответила за возница, сделав первый глоток.

-    Мерзкое место. И что ты там забыл, вераго? - спросила мамаша Бетси.

-    Вераго? - возница нахмурилась и уставилась на странника полным удивления взгляда.

 А хозяйка сложив руки на груди несколько раз кивнула:

-    Да, моя дорогая, вераго, а не вокейро. Поселенцы они ведь тоже разные. Так ведь, путник?

-    Не могу с тобой не согласиться, - кивнул Дар.

-    Но откуда вы узнали, мамаша Бетси? - поразилась такой прозорливости возница.

   В ответ хозяйка только отмахнулась, а потом ее указательный палец уткнулся в сидящего напротив вераго.

-    Глаза, милочка моя. Их всех выдают глаза. Потому что они как чужестранцы. Только землю их предков не разглядишь с нашего берега. Да подзорная труба не поможет. Ее ведь уже нет. Или я ошибаюсь? - вновь обратилась она к путнику.

-    Сейчас наша земля здесь, а не там, среди звезд, - ответил Дар.

-    И в этом наша с тобой обреченность дорогая моя, - подвела окончательную черту под разговором мамаша Бетси.

3

   Дар закончил с похлебкой, поблагодарил хозяйку и собирался попросить еще кофе, когда дверь в дом открылась. Пыльный ветер занес на порог двоих. Парень и девушка в пончо и огромными вязанными шарфами. Сбросив в угол хворост, они поздоровались с сидящими за столом и скромно посеменили на кухню.

-    У тебя появились помощники? - удивилась Дакота.

-    А почему и нет, - подала голос хозяйка из-за кухонной стойки, и поспешила к девушке, которая запуталась в неудобной одежде. - Это Джим и Джинжир. Прекрасные детишки, между прочим, отлично справляются со своими обязанностями.

  Дар бросил мимолетный взгляд на вошедших. И принялся за кофе. Напиток и впрямь бодрил. Причем настолько сильно, что дорожная усталость мгновенно улетучилась не оставив после себя и следа.

-    Мамаша Бетси, где ты их подобрала? - накинулась с расспросами Дакота.

-    Да какая разница, милочка. Главное, у меня теперь есть два замечательных помощника.

  Тем временем , избавившись от одежды Джим т Джинжир предстали во всей красе. Худые, бледные лица, и обоих светлые соломенные волосы. Еще раз поклонившись, они быстро удалились на задний двор по делам.

-    Милые, - согласилась возница, а потом  раскрыв рот, словно ее осенила какая-та очень важная мысль, хлопнула себя по ноге, и воскликнула: - Да они родственники. Брат с сестрой! Признавайся подруга, так просто не может везти!

-    Разве это такая редкость? - послышался низкий голос странника.

 Дакота резко обернулась в его сторону. Ее глаза блестели, толи от возмущения, толи от предвкушения ответа.

-    Уж не знаю, как там у вас. А здесь, в непосредственной близости Грей-Рока это настоящая находка, навроде желтого металла.

-    И в чем же их ценность? - сухо поинтересовался Дар.

-    В том, что их практически не осталось. Атлас использовал для своих целей практически всех кровников. Братьев, сестер, двойняшек, тройняшек, ему понадобились все разом. Уж не знаю для каких целей, но сейчас, когда запасы истощились он платит хорошую цену.

-    Ты говоришь так словно продаешь овес на базаре, - недовольно фыркнула хозяйка. - И к твоему сведенью, милая, я не собираюсь никому их продавать. Тем более этому мерзкому вакейро! Ты услышала меня!

-    Услышала, - потупив взор быстро кивнула Дакота.