Изменить стиль страницы

Не ощущая веса, Колинз взлетел по трапу и, в упор выстрелив в грудь растерявшемуся охраннику, захлопнул входной люк. Оказавшись в рубке, он опустился в, кресло и, проверив наличие топлива, запустил двигатели. К счастью, баки были заполнены др отказа.

…Вырвавшись из лап зловещей планеты, Колинз направил корабль к Земле, чтобы донести людям правду о надвигающейся опасности.

От преследователей он отделался быстро, уничтожив их при выходе из плотных слоев атмосферы. Но некоторое время спустя Уилс обнаружил еще одного, который быстро нагонял его. Колинз попробовал уклониться, проделав сложный маневр, но противник повторил его с уверенностью аса.

«Это твердый орешек, — решил Уилс. — И еще неизвестно, кто выйдет победителем из этой дуэли». Колинз верил в себя, в свой опыт и мастерство.

«Что же, чему быть, того не миновать», — подумал Уилс и развернул корабль навстречу врагу. Тот несколько опешил от действий Колинза, замешкался и на какую-то секунду опоздал со стартом боевых ракет. И это стоило бы ему жизни, если бы не его мастерство… Второй раз выпустить ракеты уже не успел никто. Но зато была использована бортовая артиллерия…

Корабль противника получил серьезные повреждения и теперь, точно застыл совсем недалеко от Колинза. Но и Уилс чудом остался жив, хотя его звездолет стал как решето. И поэтому центральный пульт управления светился различного рода предупреждениями: «Пожар в четвертом отсеке», «Нарушена герметизация девятого отсека», «Отключена система водоснабжения». Что-то предпринять было просто невозможно.

Уилс сильно устал. Непреодолимо хотелось спать, веки слипались, и он чувствовал, что его все больше охватывает состояние безысходности.

Необходимо было действовать, а ему было на, все наплевать. Он откинулся в кресле и, закрыв глаза, на мгновение отключился.

Силы у него еще были. И когда взвыла сирена, и загорелся ярко-красный транспарант «Опасность взрыва», Уилс, долго не раздумывая, облачился в скафандр, предназначенный для работ в открытом космосе, решив покинуть корабль. Рубка не катапультировалась, поэтому осталось последнее средство — выбраться наружу через шлюз-камеру. Так он и сделал, предварительно прихватив с собой малогабаритный ракетный двигатель, предназначенный для перемещений в открытом космосе. Когда же двигатель заработал на полную мощность, унося его прочь от корабля, который мог взорваться в любую секунду, Уилс, включив вмонтированный в скафандр радиомаяк, подумал: «Вот и спасся, для того чтобы прожить еще несколько часов…» Правда, была у него еще надежда на то, что кто-нибудь его услышит, но надежда очень, очень слабая.

Хотя Колинз ждал взрыва, он произошел внезапно и был настолько сильным, что даже, несмотря на большое расстояние, ударная волна, состоящая из образовавшихся при взрыве обломков и газов, настигла его, оглушая, давя и ломая его кости, резко увеличив скорость его полета. От перегрузки и боли Колинз потерял сознание.

* * *

Ему снился чудесный сон. Вот они с Марго на берегу небольшого озерка. Вокруг зеленый лес. Только кромка берега покрыта мягким желтым песком, горячим от ослепительного солнца. А над ними голубое небо, чистота которого не нарушена ни единым облачком. Но все-таки ярче всего светилась, даже ослепляла улыбка Маргарет. Он смотрел на нее, был счастлив, и больше ему ничего не надо…

Понемногу сон начал уходить, забирая с собой счастливую улыбку Маргарет.

Уилс открыл глаза и огляделся. Ему не составило большого труда определить, где он находится. Это был медицинский бокс патрульного корабля. Все вокруг было стерильно, и белизна каюты после сна больно резала глаза. «Интересно, к кому это я попал, к своим или к врагам?» — подумал Колинз.

Он попытался встать, но во всем теле была такая слабость, что у него ничего не получилось, и он, тяжело дыша, откинулся на подушку. Рядом была кнопка вызова. Немного подумав, Уилс нажал на нее и через мгновение услышал приближающийся топот. «Из рубки бежит», — определил Уилс.

Дверь распахнулась, и в каюту влетел счастливо улыбающийся Джордж.

— Ну, наконец! — воскликнул он. — Сколько же можно спать?

— А сколько это я сплю? — поинтересовался Уилс.

— Почти сутки.

— Да, но теперь я не сплю. И мой аппетит так разгулялся, что я готов съесть все, что еще осталось на этом корабле. Надеюсь, этими запасами я смогу утолить голод и жажду.

— Конечно, сэр, — воскликнул Джордж. — Сию секунду, — и, перекинув платок через руку, подражая стюардам, выскочил из бокса.

Через некоторое время Уилс, усердно работая челюстями, уже поглощал все то, что принес молодой пилот. Сам Смолл, поставив управление кораблем на автоматическое, сидел рядом с Уилсом в ожидании рассказа о его приключениях и удивлялся:

— Ну, и здоровье у вас!..

Когда наконец с едой было покончено, Колинз, с удовлетворением вздохнув и вытерев салфеткой губы, начал рассказ.

Смолл слушал внимательно и даже с некоторым напряжением. А когда, все рассказав, Уилс замолчал, он спросил:

— Но как вы докажете, что все это дело рук Корпорации?

— Планета, где я был, — ответил Колинз, — лучшее доказательство.

— Но там можно все уничтожить, — возразил Смолл.

Уилс задумался, но вскоре произнес:

— Необходимо вернуться к второму кораблю, я думаю, он все еще там. Надо сейчас же вызвать дополнительный патруль. И проделать это надо как можно быстрее.

* * *

«Неужели все? Боже, как глупо получилось. Зачем я погнался за Колинзом? Надо же было подумать, я просто идиот, ведь он управляет кораблем не хуже меня. Все, что произошло, — это расплата за самоуверенность. И расплата самая высокая. Корабль недвижим, связи нет, да и сам я протяну недолго, остались считанные минуты. Непонятно, как я до сих пор жив. Но перед тем, как я умру, необходимо позаботиться о документах, благо в чемоданчике есть самоликвидатор. Дело остается за малым — дотянуться до чемоданчика и нажать на кнопку».

С трудом оглядевшись, он увидел, что искал. «Вот он, рядышком. Надо лишь протянуть руку, но как это сделать? Я чувствую, что наступают последние секунды… Но я должен, — невероятным усилием он сдвинул руку, — еще, еще немного… лишь бы…» Он лежал в неестественной позе; голова запрокинута вправо, выпученные глаза вылезли из орбит, из уголка рта шла уже засохшая дорожка кровавой пены. Но самое дикое зрелище представляла его рука, которая, невероятно изогнувшись, тянулась, растопырив пальцы, к небольшому чемоданчику, лежавшему совсем рядом с ним. Казалось, что даже сейчас рука тянется, напряженно вибрируя, стараясь достичь цели.

Смолл при виде этого зрелища пошатнулся и выскочил из рубки.

Уилсу тоже стало не по себе. Какой-то неприятный комок подкатил к горлу. Он осторожно обошел труп, остановился около чемоданчика и наклонился, чтобы взять его. И тут он узнал человека, лежащего перед ним. Это был Рэд. Несмотря на окружающее, Уилс усмехнулся: «Ирония судьбы, мы опять все вместе. Сейчас наш патруль в полном составе». И, взяв чемоданчик, не оглядываясь, он вышел из рубки.

Через некоторое время звездолет Смолла отчалил от исковерканного корабля Рэда.

Оказавшись на своем корабле, Смолл и Колинз принялись за вскрытие чемоданчика. Уилс был знаком с такими штучками, как самоликвидатор, поэтому принял все меры предосторожности. Попотев полчаса, он вскрыл чемоданчик и извлек из его внутренностей содержащиеся там документы. Часть их была закодирована, но несколько бумаг было открытым текстом на имя директора Корпорации — Брэка Роула.

Уилс усмехнулся и подумал: «До чего все-таки тесен мир. Ведь Роул и есть муж Маргарет».

Положив документы на место, Уилс спросил у Смолла:

— Ты знаешь, для кого мы везем бомбу в этом саквояже?

— Конечно, нет.

— Для твоего будущего тестя, — произнес Колинз и взглянул в глаза юноше.

Смолл смутился и ничего не ответил.

Уилс продолжил:

— Ты, конечно, можешь отмалчиваться, это твое дело, но знай, что я отношусь к тебе очень хорошо, ты мне дорог. К тому же ты меня спас. А сейчас стоит вопрос: либо Лизи станет твоей женой, либо ты, разоблачив Роула… Все зависит от твоего ответа. Одно лишь добавлю, что, отказавшись от разглашения этих документов и всего того, что мне известно, я предам память погибших друзей. Поэтому я скажу все.