Изменить стиль страницы

— Мы могли бы обсудить приёмы при принятии заказов и всё-такое.

— Хааа, — Эрис вздохнула, смотря прочь.

Как и ожидалось от Эрис-сан! Полностью игнорируешь кого-то, пытающегося флиртовать с тобой. Ну, думаю, это всё потому, что ты не понимаешь слов.

— Хэй, хоть ненадолго. Тот братишка там, ты тоже можешь присоединиться.

— ???

Я уже собирался вмешаться и помочь ей, когда Эрис начала отступать прочь от них.

Я знаю эту технику. Это то, чему обучила её Эдона-сан на уроках этикета. «Методы как избежать дворян, с которыми вы не хотите общаться. Базовая глава!»

И что будешь делать, парень? Джентльмену стоит отступить здесь.

— Не игнорируй меня.

Парень не был джентльменом. Раздражённо он схватил Эрис за капюшон и с силой за него потянул.

Эрис была оттянута назад, но сдвинулась не так далеко. Всё-таки её ноги были хорошо натренированы. Парень не перестал тянуть, явно всё больше раздражаясь. Раз уж он был искателем приключений, он должно быть очень гордится своей силой.

«Риппп.»

Дешёвый капюшон издал плохой звук и порвался.

— Э?

Услышав звук, Эрис посмотрела на разорванный капюшон.

«Треск»

Я отчётливо услышал этот звук. Звук того, что Эрис сорвалась.

— Да что ты творишь?! — Эрис прокричала это достаточно громко, чтобы сотрясти всю гостиницу.

И использовала Удар Бореас, обернувшись. Удар выученный от Сайроса и тренированный Гислен попал точно в лицо мальчишке. Его голову отбросило, а лицо своротило по направлению удара. Его голова ударилась о пол после падения и он потерял сознание в один миг.

Даже дилетант вроде меня, может сказать, что был удар большой разрушительной мощи. Если бы «Сильнейший Палач» был здесь сейчас, я уверен, он бы сказал: «Что за удар!» [28]).

Я думаю, это судьба, которая ждёт каждого, кто пытается силой приставать к окружающим. Усвоив это на практике, я уверен, он запомнит, что не стоит приставать к Эрис снова. Урок получен. А теперь, прежде чем остальные двое ввяжутся в драку, думаю я должен вмешаться и остановить это.

— Да кто вы думаете я такая? Знайте своё место!

Однако Эрис не собиралась останавливаться после всего одной атаки.

Пинокккк Бореас. Пинок, которому она научилась у Сауроса, натренированный и отточенный до конца Гислен, крепко угодил в солнечное сплетение второй жертвы.

— Гуваа?!

Парень с четырьмя руками застонал в агонии и рухнул на колени. Где она и покончила с ним ударом колена. Мальчишка был отправлен в нокаут, вместе со своей взлетевшей вверх челюстью.

— Э? Э? Э?

Последний, похожий на птицу парень не мог понять что происходит. И даже тогда, он приготовился к атаке Эрис схватившись за меч на его поясе. Хвататься на меч — явный перебор. Я приготовился использовать магию, чтобы обездвижить их.

Однако, атаки проведённые Эрис, ещё больший перебор, в несколько раз больший.

Быстрее чем птице-мальчик смог вытащить свой меч она нанесла мощный удар в его челюсть. Пусть даже у этого птицеподобного парня вообще не было белков в глазах, он умудрился показать их.

В одно мгновение все трое растеряли все силы.

Затем Эрис подошла к первому мальчишке и принялась пинать его в голову, будто это был футбольный мяч.

Парень уже пришёл в сознание после первого удара, но был неспособен что-нибудь сделать, так что он просто скорчился, свернувшись клубком. Эрис просто продолжала пинать мальчишку снова, снова и снова.

— Это была самая первая вещь, которую Рудэус купил для меня!

Господи! Эрис-сан! Это так много по отношению ко мне! Даже если это была просто дешёвая вещица, которую мы купили, чтобы твои рыжие волосы не так выделялись?! Чувствам одного старика уже тесно в груди![29]

— Я заставлю вас сожалеть об этом вечно! Я раздавлю их!

Что она там собирается раздавить? Не знаю о чём это она, слишком уж страшно прислушиваться.

Эрис пнула одного из парней в спину, схватилась за одну из его ног, и произнесла что-то пугающее с устрашающим взглядом.

Мальчишка только что очнулся и понятия не имел, о чём это она говорит на другом языке, но скорее всего он знал, что она собирается делать.

Он пытался извиняться, умолять о прощении и убежать. Правда Эрис не желала слушать.

Эрис не позволит ему уйти. Она не настолько милая женщина. Эрис сделает это основательно. Судьбой этому парню уготовано то же, что и мне три года назад, какая печальная судьба.

— Эрис, подожди!

И вот, я наконец-то выступил вперёд, чтобы остановить её. Всё произошло так быстро, что я немного опоздал с этим.

— Держи себя в руках! Эрис, ты не должна заходить дальше! Мы же в чужом доме!

— Что ты делаешь, Рудэус?! Не мешай мне!

Я схватил её сзади, чтобы остановить. Мои руки дрожали, когда я схватил её за грудь. Это было ощущение мягкости. Однако, у меня не было свободного времени, чтобы насладиться этим.

Эрис всё ещё пытается раздавить мальчишку. Парень даже не понимает. Он не знает что к чему, ему просто страшно.

— Заштопать, всё будет в порядке, если просто заштопать его! Я сам зашью! Так что отпусти их! Заходя так далеко, я уже чувствую вину перед ними.

— Что?! Хнннн!

После отчаянных попыток остановить её, Эрис наконец перестала бороться, но всё ещё хранила озлобленное выражение лица. После того как я отпустил её, она пожала плечами и направилась прямо к Руджерду. Руджерд сидел у барной стойки, наблюдая за нами, как будто бы смотрел комедийный концерт.

— Руджерд-сан тоже! Прошу, помоги мне остановить её в следующий раз!

— Хм? Это же просто детская брака, так?

— Это работа стража останавливать детские драки!

Разница в способностях явно была слишком велика в этом случае, не так ли?!

Часть 3

— Ты в порядке?

— Ах, ах… Я в порядке.

Я использовал исцеление на потерпевших полное поражение мальчишках и привёл их в сознание. Тут было какое-то чувство товарищества.

— Я сожалею об этом. Она не умеет говорить на языке Бога Демонов.

— Э… Это было страшно… По… Почему она разозлилась?

— Она ненавидит, когда её раздражают и её капюшон был важен для неё, я думаю.

— По-понятно. Можешь предать ей, что я извиняюсь за это?

Я бросил взгляд на Эрис, она уставилась на свой капюшон, скаля клыки и скрипя зубами. Её лицо само говорило, что она никогда не простит их. Давно я уже не видел такого выражения. Если уточнить, это выражение я не видел с тех пор, как впервые встретил её. Выражение, как будто она может сорваться в любой момент.

— Если я заговорю с ней сейчас, меня вероятно тоже побьют.

— По…Понятно. Она симпатичная, но пугающая.

Ещё недавно я считал, что она стала более элегантной, но… Думаю, она просто держалась так на виду. Пусть даже я всё ещё считаю, что она подросла, это всё равно немного шокирует.

— В том и дело. Она симпатичная. Так что тебе не стоило подзывать её так небрежно.

— А… Да… Это верно.

— К тому же, если ты когда-нибудь захочешь отомстить за этот раз, тебе стоит пересмотреть это. В этот раз это был незапланированный инцидент, так что я остановил это, но в следующий раз ты можешь потерять свою жизнь.

Сказал я как отрезал.

Вскоре после того как мальчишка самостоятельно пришёл в себя, он проверил затылок на шишки и спокойно сказал мне своё имя.

— Я Куруто. А ты?

— Я Рудэус Грэйрат. Та девушка — Эрис.

После того как он назвал себя подошли двое других. Те двое, которые были избиты из-за Куруто.

— Бачиро, — суровый четырёхрукий тип.

— Габурин, — птицеподобный тип.

Назвав свои имена, они обошли Куруто и все три приняли позу.

— А вместе мы трое зовёмся «Банда Деревни Токурабу!»

— ???

А? Все трое приняли позу как какие-нибудь персонажи из произведения про супергероев.[30] Если честно, я считаю, что получилось не слишком удачно. Что вы имеете в виду под бандой? Больше похоже на банду головорезов. Кстати говоря, где вообще находится эта Деревня Токурабу?

вернуться

28

Прим. пер. К сожалению англичане отмолчались по этому поводу, а сам я слабо представляю кого именно тут имел в виду автор. Боксёра, рестлера, кого-то из персонажей аниме/манги?

вернуться

29

Прим. пер. Стариком герой называет себя. Больше сорока лет как ни крути.

вернуться

30

Прим. пер. В английском переводе тут стоит «Naekusukurameshon», что бы это ни значило. Лично я без понятия. За что, видимо, стоит извиниться.