*****
Чтобы выплеснуть хоть часть бушующей энергии, Джастина три часа заменяла поврежденные доски пола в столовой. Она всегда оставляла это на потом, и как раз сейчас наступил нужный момент. Она получала особое удовольствие, забивая гвозди в дерево, представляя на месте досок Джейсона Блэка.
Сердце Джастины забилось чаще, когда зазвонил ее телефон. На экране высветился незнакомый номер. Дрожащим пальцем она нажала кнопку «ответить» и приложила телефон к уху.
– Да?
Когда она услышала голос Джейсона, ее охватили противоречивые эмоции.
– Ты знаешь, зачем я это сделал.
– Знаю. И это не делает тебя менее корыстным, лживым говнюком! Где ты?
– В дороге.
– Куда направляешься?
– На Восточное побережье.
– Куда именно?
– Поговорим об этом позже.
Джастина вспыхнула от возмущения.
– Верни мне книгу прямо сейчас! Тебе от нее добра не будет. Ты не понимаешь главное в магии: в неумелых руках любое заклинание превратится в катастрофу.
– Скоро ты получишь свою книгу.
– Когда я тебя увижу – убью!
– Понимаю, почему ты расстроена, – его голос стал успокаивающим.
– О да, я же наверняка переигрываю, меня же всего лишь ограбили!
– Я не крал книгу. Я ее взял на время.
– Даже не начинай, – гневно ответила Джастина и положила трубку.
Меньше чем через секунду телефон снова зазвонил. Джастина ответила:
– Скажи, кто собирается произносить заклинание или я опять повешу трубку.
Джейсон долго не хотел отвечать.
– Присцилла.
Присцилла? Джастина дотронулась рукой до лба. Наконец Джастина смогла произнести:
– Фивиш. Я была уверена, что ее фамилия что-то значит. Она ведьма. Она... Боже мой. Она прирожденная?
– Да. Неопытная, но сильная.
Это не просто сердечный приступ – все ее тело словно током прошибло. Ядовитая смесь стыда, злости, боли и обиды просочилась в ее вены.
– Ты использовал Присциллу, чтобы добраться до меня. Ты изначально хотел взять книгу заклинаний. Даже когда еще не знал меня!
По крайней мере Джейсон не стал отрицать очевидного.
– После того как я встретил тебя, все поменялось. Изначально я хотел это сделать, не имея личного интереса. А сейчас потому, что я хочу быть с тобой. Потому, что я...
– Мне плевать, что у тебя там поменялось! Действия одни и те же. И несмотря на то, что ты будешь делать с книгой, последствия будут ужасными.
– Я рискну.
– Я не говорю о тебе, эгоистичный подонок! Последствия могут сказаться на Присцилле, или мне, или еще ком-то, кто вообще к нам не имеет никакого отношения! Послушай меня…
– Я прекрасно знаю, чем рискую. Но если я не попробую... Джастина, у меня не останется никакого шанса. В песочных часах больше нет песка. Быть с тобой – долго или коротко – единственное, что для меня важно.
– Ты не можешь использовать магию в вопросах жизни или смерти. Духи найдут способ все вывернуть против тебя.
– И что делать? – холодно спросил Джейсон. – Ты любишь меня. Мы знаем, каковы будут последствия. Хочешь, чтобы я сидел и ждал, пока мне на голову кирпич упадет?
«Я не люблю тебя», – попыталась сказать Джастина, но ей пришлось сделать глубокий вдох, так как эти слова застревали в горле. К своему отвращению, она сдерживала слезы.
«Люблю, – размышляла она горько. – Любовь – это не сделка, не условие. Она живет по своим собственным правилам. Любовь тебя догонит, даже если попытаешься сбежать от нее».
– Все, что я хочу, – продолжал Джейсон, – решить эту проблему и вернуться к тебе. Потом я сделаю все, что ты скажешь. Отдам все, что попросишь.
– Не смей покупать меня!
– Я буду массировать твои ноги, когда ты устанешь. Обнимать тебя, когда тебе будет одиноко. Любить так, как никого еще не любили на этой земле. Просто сделай исключение на этот случай.
– Ты украл мою книгу заклинаний!
– Взял на время.
– Ты сделаешь то же самое снова, когда решишь, что тебе еще нужно что-нибудь решить с помощью магии.
– Нет.
– И прикажешь мне верить в это? Думаешь, я совсем тупая?
Длинная пауза.
– Ты не тупая, – тихо сказал он. – Ты доверилась мне, а я этим воспользовался. Я сожалею.
– Ты не сожалеешь ни об одном своем действии. Ты сожалеешь только из-за того, что я в ярости.
– Не знаю, что это за сожаление, но оно меня переполняет.
– Если это правда, тогда скажи Присцилле, чтобы она и не думала брать в руки книгу заклинаний. Отправь ее мне.
– А потом что?
– Я найду способ, который поможет тебе быть в безопасности. Я не буду... думать о тебе. Я свое сердце вырежу, если понадобится.
Тишина, а затем глубокий вздох:
– Ты не сможешь это сделать. Свое сердце ты отдала мне.
Он повесил трубку.
– Джейсон? Джейсон!
Джастина набрала последний номер в списке ее звонков. Он отключил телефон.
– Ублюдок.
Когда она сфокусировала взгляд на инструментах, лежащих перед ней, ее обуяло дикое желание что-нибудь сломать, уничтожить.
В таком состоянии такая женщина как она не должна находиться рядом с электроприборами.
Глава 20
– Еще одно сообщение от Джастины, – хмуро сказала Присцилла, кладя телефон обратно в сумку. – Она злее самого черта.
– Она успокоится.
– Я бы не успокоилась на ее месте.
Присцилла посмотрела на книгу заклинаний на ее коленях и провела рукой по ткани, защищающей ее от повреждений. Она источала аромат белого шалфея. Хотя Джейсон предлагал убрать тяжелую книгу на заднее сиденье, Присцилла предпочитала держать ее в руках.
– Ты выглядишь взволнованной, – сказал Джейсон, выезжая со стоянки национального аэропорта Литтл Рока на арендованной машине. Послеполуденное солнце окрашивало всю окрестность в ярко желтый цвет. – Ты переживаешь, что я познакомлюсь с твоей семьей или что заклинание не сработает?
– И то, и другое. Моим родным нужно много времени, чтобы привыкнуть к кому-то новому. Большинство из них никогда не выезжали за пределы Тоад Сак Парк[21].
– Думаю, я с ними полажу. К тому же... Ты сказала Тоад Сак Парк?
– Туда мы и направляемся. В Арканзас. Вообще, это общество, не получившее статус города. Хотя многие считают его именно городом.
– А откуда такое название?
– Раньше экипажи пароходов ожидали половодья в местных тавернах. Их сравнивали с раздутыми жабами из-за того, что они очень много пили.
Джейсон улыбнулся.
– Есть и другая история, – продолжила Присцилла. – Французские поселенцы называли это место Tout Sucre, что означает «все сахарное». За все это время город как только ни называли, в итоге получилось Тоад Сак.
Понятно, почему поселенцы назвали эту местность Tout Sucre: земли были плодородны; холмы покрыты густыми лесами; долины богаты аллювиальной почвой. Леса сахарного клена раскрашивали местность яркими красками. Множество ручьев текли от плато Озарк до гор Уашита.
– Семья Фивишей живет в этом месте с самого его основания, – произнесла Присцилла. – Они много работают, ходят в церковь и отправляют детей в школу. Они совершают покупки в местных магазинах. Но неподготовленный собеседник их может не понять. Когда они говорят отобедать, значит, что они имеют в виду застрелить белку. Вот увидишь, ты пожалеешь, что к ним нет субтитров.
– Не переживай из-за этого, – сказал Джейсон, немного удивившись обвинительной нотке в голосе Присциллы. – Ты знаешь, что я не сноб.