Брэд посмотрел на Натали и поднял брови, потом, вместе с Кевином, они последовали за Элисон к регистрационной стойке. Элисон стояла у открытого шкафчика.
— Смотрите — их нет, — сказала она.
— Чего нет? — спросил Кевин.
— Денег.
Тем не менее все равно никто не мог понять, о чем речь.
— Экскурсионные деньги. Думаю, там по меньшей мере пятнадцать штук.
— Что?! — обалдело спросил Кевин.
— Пятнадцать тысяч фунтов экскурсионных денег. Я собиралась отдать их Джейми, чтобы он отнес их в банк.
— Кто такой Джейми? — спросил Кевин.
— Он из «Вьяхес диаманте». Он забирает деньги по выходным.
— А у кого-нибудь еще был ключ? — спросила Натали.
— Нет. Только у меня.
— А когда ты последний раз их видела? — поинтересовался Брэд.
— Сегодня утром.
— А где был ключ все это время? — спросила Натали.
— У меня в комнате. На столе.
— Возможно ли, что кто-то мог войти в твою комнату и взять его на время? — спросил Кевин.
— Да, но… я не знаю. Кто мог такое сделать? Это должен быть кто-то, кто…
— На самом деле никто из нас даже не знал, что ты хранишь здесь деньги, — сказал Брэд, поняв, к чему она клонит.
— О, я уверен, что Элисон не имеет в виду никого из вас, — сказал Кевин. — Не могли бы вы оставить это нам с Элисон? Я уверен, вам еще нужно подготовиться к поездке в аэропорт.
Когда все ушли, он повернулся к Элисон.
— Идеи есть?
— Нет. Не понимаю, как такое могло случиться.
— А ключ лежал там, где ты его оставляла?
— Честно говоря, не помню.
— Кто-то побывал у тебя в комнате, и этот кто-то знал об экскурсионных деньгах.
Кевин помолчал, давая Элисон обдумать сказанное.
— О нет, — сказала Элисон, поняв, что он имеет в виду. — Только не гиды, нет.
— Можешь что-нибудь еще придумать? Элисон покачала головой.
— Нет.
— Я позвоню в Лондон, а ты подумай хорошенько, что нам делать.
— Ну вот, началось, — сказал Себастиан, входя в кабинет Джейн и закрывая за собой дверь. — Только что говорил с Кевином. Из шкафчика Элисон на Ибице украдено предположительно пятнадцать тысяч.
— О нет! — сказала Джейн. — Как же так?!
— Я знаю столько же, сколько и ты. Я ожидаю больше информации. Кевин считает, что это кто-то из гидов.
— Кто именно?
— Не знаю.
— А Кевин не знает о деле Фелипе и Элисон? — спросил Том.
— Нет, — ответил Себастиан. — У него с ними очень хорошие отношения. Об их «бизнесе» знают только те, кто находится в этой комнате. Ну и еще Хоторн-Блайт.
— Ну а теперь что? — спросила Джейн.
— Пристегнемся и будем ждать результата, — сказал Себастиан.
— Есть ли возможность прослушивать телефон Фелипе? — поинтересовался Том.
Все гиды, кроме Майки, уехали в аэропорт. Марио и Натали были рады, что кто-то взломал шкафчик Элисон, — это значило, что Кевин в аэропорт не поедет. Элисон предложила обыскать комнаты гидов в их отсутствие. Майки составил компанию Кевину, а Элисон собиралась проверить комнаты Марио и Грега вместе с Джейми.
Комната Хетер была чиста. Майки заметил, что Кевин подозрительно долго роется в ящиках гардероба Хетер. Заглянув ему через плечо, он увидел, что там полно трусиков.
Когда они вошли в сдвоенный номер Брэда и Натали, Майки направился в комнату Натали, а Кевин — в комнату Брэда. Майки думал о том, какая все же грязнуля эта Натали, когда услышал, что его зовет Кевин.
— Майки, сюда!
Майки прошел в комнату Брэда. Матрас был на полу, пачки презервативов были сложены рядом. Кевин держал в руках простыни.
— Погляди-ка!
Плохо спрятанные, в пододеяльнике лежали несколько пустых коричневых конвертов, на которых было написано «Экскурсионные деньги» и стояла подпись Элисон поверх круглой печати.
Майки вспомнил рол банкнот, выпавший из кармана Брэда.
— О нет!
Аэропорт был переполнен. Грег снял клиентку и, как только внес ее имя в лист прибытия, увел ее потрахаться в туалет. Брэд согласился присмотреть за остальными клиентами. Вышли почти все, кроме одного пассажира по фамилии Фишер. Грег появился через десять минут. Одежда девушки была в полном беспорядке.
— Гарри в лодке? — спросил Брэд.
— Думал, ты не одобришь. Типа неуважение к женщинам и все такое, — ухмыльнулся Грег.
— Мое отношение, возможно, и изменилось немного, но не настолько же. Хорошая работа, старина.
Грег постоял еще пять минут, ожидая заблудившегося клиента. В конце концов Брэд пообещал взять его на себя, чтобы Грег мог посадить клиентов в автобус. Как только Грег ушел, Брэд услышал:
— «Молодые и холостые»?
Брэд оглянулся, но никого рядом с собой не увидел. Он снова услышал:
— Вы из «Молодых и холостых»?
Брэд поглядел вниз и увидел перед собой мужчину ростом чуть больше метра.
— Вы мистер Фишер?
Деннис Фишер просидел рядом с Брэдом, пока тот ожидал клиентов, потом он сидел рядом с ним в автобусе. Брэду понравилось, что в отличие от «кардиостимулятора Пегги» у него было приличное христианское имя. К тому же у карлика было отличное чувство юмора, и он несколько раз довел Брэда до истерики своими шутками. Когда они подъезжали к гостинице, Брэд убедил Денниса поучаствовать на следующий день в соревновании по бросанию карликов. Если 6bi он не был таким уставшим, то, вернувшись к себе в комнату, нарисовал бы постер.
— Я в шоке, — сказала Элисон.
— Коричневые конверты с твоей подписью — как ты и говорила. Можешь спросить Майки. Мы правильно сделали, что пошли парами. Теперь нам некого больше подозревать, — сказал Кевин.
— Но о чем думал Брэд? Это так глупо с его стороны. Я возлагала на него такие надежды…
— Можешь о них забыть, — сказал Кевин. — Потому что я уверен, что, как только я свяжусь с кем-нибудь из начальства, он тут же будет выслан обратно.
Как раз в этот момент у гостиницы остановился автобус.
— Так, — сказал Кевин, — это автобус Грега. Значит, Брэд скоро приедет. Мне надо сделать несколько звонков. Если понадоблюсь, я в своем номере, но постарайтесь меня не беспокоить. Если, конечно, не найдутся остальные деньги.
Брэд был удивлен, увидев Кевина у стойки регистрации.
— Ты не мог бы зайти ко мне в номер после того, как разберешься с клиентами?
— Да, конечно, — сказал Брэд. — Пять, один, два?
— Именно.
Брэд без проблем зарегистрировал клиентов, заказал себе кофе и поднялся в номер к Кевину. Кевин сидел за столом светлого дерева.
— Садись, — он указал на свободное кресло. Брэд сел и, улыбаясь, ждал, не понимая, зачем его вызвал Кевин.
— Брэд, я боюсь, тебе придется улететь домой. Сначала до Брэда не дошло, что он имеет в виду.
— Извини? — переспросил он.
— Ты летишь домой, поскольку компания «Молодые и холостые» больше не нуждается в твоих услугах. Все, что принадлежит компании, должно быть возвращено в течение часа. Я заказал тебе билет на рейс, вылетающий в восемь двадцать. — Кевин посмотрел на часы. — То есть через четыре часа с небольшим. Если ты на него опоздаешь, то тебе придется самому добираться до Англии.
Брэд был ошеломлен. Теперь до него дошло. Его увольняли, но он не понимал за что. Может, кто-то узнал про деньги, которые он взял у Даффи в начале сезона? Или про бесплатные обеды в «Энглере»?
— Я также должен предупредить тебя, что оставаться на острове не в твоих интересах. Если понадобится, мы проинформируем полицию о произошедшем. И желательно никаких контактов с другими гидами.
— Подожди-ка, о чем вообще речь? За что меня увольняют? Что именно я сделал?
— Извини, но я не уполномочен давать тебе какие-либо разъяснения.
— Что ты имеешь в виду? Мы ведь говорим о моем будущем.
— Извини, Брэд. Я здесь, чтобы сделать всю грязную работу. Если у тебя возникли вопросы, то адресуй их головному офису.
— Обязательно. На самом деле я собираюсь сделать это прямо" сейчас.
— Не глупи, Брэд. Они редко бывают в офисе по выходным. Позвони им в понедельник.