- Сам подписывай, сволочь! - и бросилась бежать из зала, подхватив юбки руками и оставляя на бежевом ковре рассыпавшийся букет и несколько обломившихся дешевых алых ногтей.

 Гости были настолько ошеломлены, что никто из них не обратил внимания на мелькавшие под юбкой серо-зеленые носки и надетые на них светлые кроссовки.

 На улице "невесту" ждал автомобиль с тонированными стеклами, который сорвался с места, стоило только ей запрыгнуть внутрь, в спешке прищемив часть юбки дверцей.

 - Что же, - Вяземский победно усмехнулся, обведя взглядом собравшихся гостей, – столики в ресторане все равно заказаны, приглашаю отметить мое удачное освобождение от искательницы богатого мужа. Как видите, любовь оказалась всего лишь игрой аферистки. А подарки приберегите до лучших времен.

 Гости, обрадованные тем, что банкет все же состоится, да еще и ничего не будет им стоить, радостно высыпали наружу, осуждая коварную невесту и восхищаясь умом жениха, вовремя раскусившего ее интригу.

* * * 

Два месяца Данила жил спокойно, изредка вспоминая произошедший с ним свадебный инцидент. Благо, что бизнесмен не пожелал мстить «невесте» за тот удар букетом по морде, что было чистейшей воды импровизацией, иначе все могло бы закончиться не так хорошо. Собственные вещи уже ждали в машине, так что парень быстро переоделся, чуть не порвав дорогущее свадебное платье. Когда автомобиль остановился возле его дома, Данила как раз заканчивал снимать макияж, время от времени ловя на себе насмешливые взгляды шофера. Покидая машину, он очень надеялся, что больше никогда не встретит ни этого смешливого водилу, ни мерзавца бизнесмена.

 Дина, сбежавшая в тот же день со своим новым парнем, из-за чего, собственно, Данила и ввязался в ту историю, узнала обо всем только через пять дней, когда позвонила брату. Сестричка хотела узнать, насколько сильно разозлился на нее могущественный и влиятельный бизнесмен и можно ли ей вернуться, ну Данила и расписал все в красках и с выражением.

Конечно, Дина была не в восторге от прицепившейся к ней славе искательницы денежного мужа, да еще и неудачницы, но сделать ничего уже не могла. Впрочем, она оказалась достаточно умной, чтобы обернуть расползающиеся сплетни в свою пользу, так что теперь все ее подружки восхищались тем, как вовремя девушка избавилась от жадного мужа, не собирающегося содержать ее.

 Поскольку бывшие жених и невеста вращались в разных кругах, практически не пересекаясь, обе истории прошли на ура и были вполне благосклонно приняты их окружением. Данила же наблюдал за всем со стороны, никому не рассказывая о том, какую роль ему пришлось сыграть в развернувшейся трагикомедии, и наслаждаясь спектаклем. Наслаждаясь до тех пор, пока двери салона, в котором работал молодой человек, не пропустили в зал того, с кем он, Данила Станиславович Муращенко, предпочел бы не встречаться более.

 - Олег Сергеевич? Чем обязан?

 - Динка как-то говорила, что ты настоящий полиглот, это правда? - Данила растеряно поморгал, не понимая, зачем это нужно бизнесмену, но потом кивнул. - Как у тебя с английским? На школьном уровне?

 - Британский или американский английский?

 - Какая разница?

 - В общем-то небольшая. Разговорный и письменный британский понимаю свободно. С разговорным американским могут возникнуть некоторые проблемы из-за специфического сленга.

 - Сойдет. Собирайся, поехали.

 - Куда поехали? У меня работа.

 - А у меня важная встреча через тридцать минут и переводчик в больнице, а замена освободится только через два часа.

 - А я тут при чем?

 - При том, что или ты едешь со мной - разрешение от твоего руководства я уже получил, - или ваш салон с завтрашнего дня будет закрыт. И побыстрее, нам еще в магазин заехать придется, а то видок у тебя… - Олег неодобрительно покрутил головой и поджал губы. Данила вспыхнул. Надетую им утром яркую аляпистую майку он очень любил, как и светлые тонкие джинсы, и открытые белые тряпичные мокасины.

 - Чем вам не нравится моя одежда? Самое то для июня в средней полосе...

 - Чем дольше умничать будешь, тем скорее растает мое терпение. Для июня, может, и самое то, а вот для ресторана, где мы будем обедать, – нет. Я уже обо всем договорился, так что костюм тебя ждет. Нам нужно только подъехать, переодеть тебя и отправляться в ресторан. Жаль, что туфли подобрать не успеем, но это уже мелочи. И давай, двигайся побыстрее.

 Пришлось Даниле идти, молча желая бизнесмену много всего… не особо хорошего.

 Черный представительский мерседес быстро доставил Муращенко и нервно постукивающего по колену Олега к одному из самых дорогих бутиков города. Там их уже ждали. Даниле быстро сунули в руки светло-бежевый костюм с белой рубашкой и отправили в примерочную, велев поторопиться, и через пять минут он предстал перед бизнесменом в обновке. Костюм действительно сидел как влитой. Рубашка с коротким рукавом удивительно шла Данилу, но, обойдя вокруг него, Олег Сергеевич хмыкнул, велел снять пиджак и галстук, а потом, под шепотки и хихиканья продавщиц, расстегнуть две верхние пуговицы.

 - Да, так гораздо лучше. Пиджак можешь с собой не тащить, бросишь его в машине. Пошли.

 И снова короткий путь по городу, благо ресторан располагался недалеко от магазина. Внутри их встретил мужчина в строгом костюме и с бабочкой (Данила ему даже посочувствовал), тут же проводивший к заказанному столику, где уже сидели двое, которые поднялись, едва Вяземский и Муращенко остановились рядом с ними.

 После краткого знакомства Данила понял, что перед ним два финна, с которыми Олег Сергеевич должен был заключить какие-то договора. По-русски финны не говорили, а английский безбожно коверкали, так что иногда Муращенко скорее догадывался, о чем они говорят, чем понимал. Впрочем, у Олега с английским было еще хуже, а уж о произношении вообще вспоминать не хотелось.

 Так, за попыткой понять друг друга, прошло минут пятнадцать, пока не закончилась закуска. Когда официант убрал со стола, готовя его к подаче основного блюда, один из финнов, пытаясь пояснить, чем их продукция лучше конкурирующей, сбился на немецкий язык. Данила тут же встрепенулся:

 - Если вам легче говорить по-немецки, можем перейти на этот язык.

 Финны тут же разулыбались, наговорили кучу комплиментов столь умному секретарю и продолжили пояснения уже более уверенно и по-немецки. Олег Сергеевич мигом уловил изменения как в общем настроении, так и в языковом общении.

 - Немецкий ты тоже знаешь? – он удивленно вскинул брови, а Даниле показалось, что в его глазах промелькнуло уважение. В ответ Муращенко кивнул и перевел то, что перед этим услышал от финских гостей.

 За десертом переговоры практически завершились. Вяземскому вручили типовой договор финской фирмы на поставку стройматериалов, который он должен был показать юридическим консультантам, после чего финны должны были забрать его уже подписанным. На этом переговоры закончились и бизнесмены распрощались, и Данила со вздохом облегчения опустился на заднее сидение мерседеса.

 Некоторое время, пока машина двигалась в плотном потоке, в салоне сохранялось молчание, а потом Олег Сергеевич не выдержал:

 - Вот скажи мне, что парень с таким знанием языков делает в парикмахерской?

 - В салоне красоты.

 - Все равно. Что ты там забыл?

 - Я там работаю.

 - Возишься с чужими головами, вместо того чтобы заняться содержимым собственной? Или парикмахерам теперь необходимо знание иностранных языков?

 - Я стилист. Это уважаемая профессия.

 - Большего бреда я еще не слышал. Почему не поступил на иняз?

 - Провалился на вступительных, - Данила покраснел. Ему было очень стыдно признаться, что, при всей своей любви к языкам, совладать с родным русским ему было очень нелегко. Несколько ошибок, сделанных в сочинении, поставили крест на его мечте стать студентом.

 - А потом?

 - Потом была армия.