Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров
Сентябрьские розы 16+
Писатель:
Моруа Андре
Жанр:
Современная проза
Серия:
Азбука Premium
Страниц:
41
Символов:
267770
В избранное добавлена 35 раз
Прочитали:
14
Хотят прочитать:
37
Читает сейчас:
1
Не дочитал
:
1
ID: 256899
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Французский
Книга закончена
Переводчик:
Смирнова Алла Николаевна
Год печати: 2015
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус
Город печати: Санкт-Петербург
Создана
13 июля 2015 13:02
Опубликована
13 июля 2015 13:02
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения
Впервые на русском языке его поздний роман «Сентябрьские розы», который ни в чем не уступает полюбившимся русскому читателю книгам Моруа «Письма к незнакомке» и «Превратности судьбы». Автор вновь исследует тончайшие проявления человеческих страстей. Герой романа – знаменитый писатель Гийом Фонтен, чьими книгами зачитывается Франция. В его жизни, прекрасно отлаженной заботливой женой, все идет своим чередом. Ему недостает лишь чуда – чуда любви, благодаря которой осень жизни вновь становится весной.
Татушенька (Татьяна) 13 ноября 2016 01:55
809 комментариев Пользователь+, Активный комментатор
Оценка: 10
Отдохнула душой. Такое спокойное, теплое, умиротворяющее чтение.
Мне было интересно, чем все закончится, несмотря на то, что ни один из главных героев не вызвал во мне теплых чувств.
Светское общество, где все чинно и благородно. Никаких разборок и драк, жена с любовницей пишут друг другу письма, общаются. Какая милота…..
Гийом- слабовольная тюхтя (уж простите за такое слово), который, самостоятельно, даже пристегнуться в самолете не может. И вот его потянуло на приключения. На месте его любовей могла быть любая. (Вспомнилась реплика женатого героя Куравлева из фильма Самая обаятельная и привлекательная : Это для тебя нет в ней ничего особенного, а для нас- ВСЕ В НЕЙ ОСОБЕННОЕ )
Книга заставляет задуматься о том, как мы относимся друг к другу и оставляет после себя такую светлую грусть.
Улыбнула фраза переводчика: Ее семья, они русские, то ли из белых, то ли из РОЗОВЫХ.
Tina474 8 октября 2016 17:47
129 комментариев Активный комментатор
Mikora 27 сентября 2016 08:31
25 комментариев
Оценка: 8
Лёгкий слог и манера повествования дают читателю насладиться всей полнотой и смыслом, а если вы ещё имеете хоть какой-то культурный багаж за спиной, то книга определенно не оставит вас равнодушными.
8/10 (вкусно)