Воркуя, как влюбленный голубок.

(Шикханди наступает, Бхишма уходит от боя.)

Прабхупада (объясняя преданным): Шикханди был прежде женщиной по имени Амба,

получившей преимущество убить Бхишму.

Шикханди (надменно Бхишме):

О трус! Теперь в смятении отводишь ты глаза,

Страшась взглянуть в лицо судьбы неодолимой.

Бхишма (благородно):

Честь воина не позволяет мне

Сражаться с женщиной.

Шикханди (ошеломленный его словами):

Со смертью Амбы ненависть моя не ослабела.

Бхишма:

Как и моя решимость не нарушить целибат.

Ашваттхама (Дроначарье):

Смотри, теперь, когда Арджуна

Стремительно, как метеор,

Бросается на патриарха,

Сметая все и оставляя хаос за собой,

Какие знаки стрелы острые Шикханди

На теле Бхишмы оставляют.

Дроначарья (опасаясь за безопасность Бхишмы):

О уходи же! Поспеши! Арджуна в гневе беспощаден.

(Дроначарья и Ашваттхама уходят.)

Бхишма (с горячим нетерпением, самому себе):

О смерть, приди же

И освяти своим прикосновеньем жизнь мою.

Услышь меня, я не хочу бороться больше.

Арджуна, поспеши, день клонится к закату.

Убей меня скорей

И положи конец войне проклятой.

(Теперь входят Кришна и Арджуна. В угрожающем танце кружатся вокруг Бхишмы.

Шикханди всегда перед ними. Бхишма смотрит на них, но даже не пытается

защищаться.)

Кришне и Арджуне:

Не медлите; я смерть свою благословляю

И как освобожденья жду ее.

Сюда, Арджуна, помоги же

И приготовь мне ложе смерти.

Я обещал тебе вчера, что полномочия свои

Сложу с себя сегодня. И ни одна слеза

Из жалости ко мне пусть не прольется.

Страною управлять должны Пандавы,

Но этот час желанный лишь тогда настанет,,

Когда уйду из мира я. Устрой же, о герой,

Мне ложе смертное из стрел, как воину пристало.

А Кришну я хотел бы попросить:

Пусть до моей кончины

Он постоит со мною рядом.

Мечтаю я Его прекрасный образ

С собою в вечность унести.

(Голоса из-за кулис, сверху, звучат, как отдаленный призыв с неба.):

Бхишма! Бхишма! Бхишма!

Кришна:

Не медли же, Арджуна! Стреляй!

Арджуна:

О мой Господь!

Я не могу убить его, он мне дороже жизни.

И если в этом поединке я выйду победителем,

То для меня жизнь обернется смертью.

Неужто дхарма в этом состоит? Ведь это сущий ад:

Там, где услугу оказать адхарме берется дхарма,

Исходом станет погребальный звон.

Но смерть не может взять лишь одного из нас,

Ведь если я убью его, я и себя убью тем самым.

Кришна (осуждающим тоном, побуждает Арджуну к действию):

Подумай, что ты говоришь. Слова твои

Лишь эгоизм твой раскрывают.

Ложась на сердце тяжким грузом,

Они зато высвобождают ум,

Который таять начинает,

Как масло от горячего огня.

Теперь, когда стихает ярость Бхишмадевы,

Тебе осталось сделать лишь последний шаг,

Чтобы Мою исполнить волю.

Любовь твоя к нему сильна,

И хоть агонизирует она,

Во имя этой же любви теперь убей его

И подари ему освобожденье.

Арджуна (с тяжелым сердцем):

О мой Господь, но мир уже не будет тем же,

Когда лишится украшенья своего.

Что значит слава без героя Куру?

(Виновато поднимает лук, готовясь стрелять.)

О мой великий дед, прости меня!

(Старательно целится, натягивая тетиву, и пускает стрелу. Бхишма, даже не

пытаясь защищаться, бросает оружие. Теперь, когда Арджуна выпускает стрелы одну

за другой, барабаны стихают. Губы Арджуны крепко стиснуты, хотя из глаз ручьем

струятся слезы. Бхишма получает рану за раной.

ГОЛОСА ЗА СЦЕНОЙ(звучат с неба, вознося хвалу):

Бхишма! Бхишма! Бхишма!

(Бхишма падает с колесницы, стрелы пронизывают все его тело, как бы создавая

ложе. Молчание.)

Прабхупада (зовет в темноте): Тамал?

Тамал Кришна: Да, Прабхупада?

Прабхупада: Я изнемогаю. Уведи меня наверх.

Тамал Кришна (подзывая других): Включите свет.(Загорается свет.) Прабхупада

вернется в свою квартиру. Давайте киртан.

(Все встают и провожают Прабхупаду пением "Джая, Прабхупада!" Достигнув

гостиной, Упендра помогает Прабхупаде сойти с паланкина и сесть в кресло.Тамал

Кришна просит всех уйти. Все выходят, за исключением Прабхупады, Тамала Кришны,

Упендры и Абхирамы.)

Абхирама (прерывая тишину, озабоченно): Хорошо ли вы себя чувствуете, Шрила

Прабхупада?

(Прабхупада с закрытыми глазами, погруженный в размышления, легким кивком

головы показывает, что все в порядке.

Упендра: Вам понравилась пьеса?

(Прабхупада снова утвердительно кивает, по-прежнему не открывая глаз. Упендра