Изменить стиль страницы

Фениса

(в сторону)

Слепого сердца моего
Ошибку вижу роковую.
Сама от счастья своего
Я отвернулась в заблужденье,
Но смелый дух мой не угас:
Сегодня ж обвенчают нас
Вот здесь, и с их благословенья.

(Белисе.)

Хочу предостеречь я вас:
Ведь эта женщина смела,
И безрассудна, и лукава.
Она недаром к нам вошла:
В ее душе — вражды отрава,
Она поссорить всех могла…
Лусиндо приходил тайком,
Сказал, что вас боготворит.

Белиса

Ах, правда?

Фениса

И сказал притом,
Что он беседовал с отцом.
И знаете: отец сердит
И не желает соглашаться,
Чтобы вступил Лусиндо в брак,
Сеньора, с вами. Если так,
Вам надо тайно обвенчаться.

Белиса

Я это видела, признаться.
Да, да! Наш брак ему не мил.
И знаешь, почему? Боится,
Чтоб город не заговорил:
Отец женился на девице,
А сына на вдове женил.
Как мне Лусиндо повидать?

Фениса

Сегодня вечером, сеньора,
Он просит вас его принять.

Белиса

Что б это значило?

Фениса

Что скоро
Священник будет вас венчать.

Белиса

Но, дочь моя, уже стемнело!

Фениса

Спешите же принарядиться.

Белиса

(в сторону)

От радости я поглупела…
Но надо от нее таиться,
Чтоб зависть всю ее не съела.

(Фенисе.)

Пойду опрыскаюсь духами
И платье подберу к лицу.

Фениса

Займитесь этими делами.

Белиса уходит.

Какими дерзкими путями
Иду я к счастью и к венцу!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Фениса, капитан Бернардо.

Капитан

Вы здесь? Моя Фениса!

Фениса

Я, сеньор.
Вы очень кстати. Матушка решила
Уже не медлить более с венчаньем.

Капитан

С каким венчанием, сеньора?

Фениса

С нашим.

Капитан

Да неужели? Как я рад! Прекрасно!
Жизнь коротка, — зачем же медлить нам?

Фениса

Ах да, сеньор! Теперь я убедилась,
Что вечером тогда перед окном
Был не Лусиндо.

Капитан

Да? А кто же?

Фениса

Какой-то незнакомый человек.
Сеньор! Прошу вас передать Лусиндо,
Чтоб он сегодня вечером с Эрнандо
У нас в саду на страже был. Вчера
Тот самый незнакомец в сад забрался,
Проник чрез галерею прямо в дом
И начал — верите ль! — ко мне стучаться.
Решив, что это мать моя, я встала,
И если б дверь была не заперта,
О капитан, случилось бы несчастье!

Капитан

Какая наглость! Нет, клянусь всевышним,
На страже должен быть я сам.

Фениса

Зачем?
Сеньор! Вам нужно быть со мной сегодня.

Капитан

Когда, Фениса? Где?

Фениса

Да в нашем доме.
И приходите через два часа —
Священник тайно обвенчает нас.

Капитан

О боже! Верить ли?

Фениса

Но приходите
В костюме кавальеро, не солдата,
А бороду вам следует подстричь:
Уж чересчур, сеньор, она длинна,—
Подстриженная вам пошла бы лучше.

Капитан

Вы думаете, я не понимаю?
Я к вам явлюсь в костюме кавальеро
И бороду, конечно, подстригу.
Стричь бороду — для женихов закон,
А я ведь ваш жених.

Фениса

Уж вечер близко.
Ступайте к сыну.

Капитан

Кланяюсь вам низко.

КОМНАТА В ДОМЕ КАПИТАНА БЕРНАРДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лусиндо, Эрнандо.

Лусиндо

Раздумала!

Эрнандо

Что приключилось?

Лусиндо

Все то, что слышал.

Эрнандо

Быть не может!

Лусиндо

Тебя и вид мой не тревожит?