Изменить стиль страницы

Элиса

Я гибну! Это смерть и ночь,
Мне это жизни будет стоить.

Паула

Есть еще время все расстроить.

Элиса

Да, я должна себе помочь.
Что честь! Пожертвовать я рада
Всем, только бы поправить зло.

Паула

Ну, если до того дошло,
Я думаю, сеньора, надо
Не тут сидеть, а поспешить
К подруге — все равно, к кому —
А я сейчас бегу к нему.

Элиса

Он не захочет говорить —
Так его ревность ослепила.

Паула

Придет! Он любит вас еще.

Элиса

О честь! Во имя я твое
Все сделала, что можно было.
Прости ж и дай мне безоглядно
Теперь любить!

Паула

Куда пойдем?

Элиса

К Лауренсии. Я ей во всем
Откроюсь.

Паула

Это близко. Ладно!

Уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ ЛАУРЕНСЬИ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лауренсья, Сабина.

Лауренсья

Как быстро ты его нашла!

Сабина

Под окнами ее бродил он.

Лауренсья

Сказала ты, чтоб приходил он?

Сабина

Да. И записку отдала.
Когда записку он прочел,
Смеялся чуть не до упаду.

Лауренсья

Беги же вниз. Открыть им надо.

Сабина

Эстеван тоже с ним пришел.

Лауренсья

Ах, что Эстеван! Где он? Скоро?

Сабина

Сюда идут.

Лауренсья

Я вся дрожу.
Куда его я усажу?

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Карлос и Эстеван.

Лауренсья

В дорожном платье?

Карлос

Да, сеньора,
Готовлюсь в путь. Но за кого же
Вы принимаете меня?
Астролог я? Гадальщик я?
На шутку все это похоже.
Но кто шутник?

Лауренсья

Тем, что от нас
Бежать куда-то вы решили,
Меня вы просто поразили,
И я хочу спросить у вас:
Зачем вы едете? Скажите,
Не ревность ли сжигает грудь?
Хоть непричастна я ничуть
Тем знаниям, что вы таите,
Но я причину вижу ясно.

Карлос

Отъезд — притворство, чтобы дать
Всю боль разлуки испытать
Той, что безжалостна.

Лауренсья

Прекрасно!
Вы остаетесь? О, как я
Довольна! Вы меня поздравить
Должны.

Карлос

Я не могу представить,
Зачем понадобился я.
Ужели ваша милость хочет
Мне просто эту руку дать
И с помощью моей гадать?
Как будто счастье напророчит
Тот, кто несчастен!

Лауренсья

Полно! Что
Вам запираться? Я ведь знаю,
Что вы искусны как никто
В гадании.

Карлос

Не понимаю!

(Тихо, Эстевану.)

Эстеван!

Эстеван

Что, сеньор?

Карлос

В чем дело?

Эстеван

Вот недогадливый какой!
Ведь тут увидит и слепой,
Чего ей нужно, в чем тут дело.
Жених несчастную бросает
Из-за Элисы — так, как вас
Из-за его прекрасных глаз
Элиса ваша оставляет.
Она хотела б в деле мести
Быть с вами против тех двоих.

Карлос

Я не видал еще таких
Понятливых и тонких бестий.

Эстеван

Берите же скорее руку
И все угадывайте в ней,
Пока с Сабиною моей
Я в ту же погружусь науку.
Вам стоит с этой свадьбу справить —
И отомстили вы.

Карлос

Клянусь,
Совет хороший.

(Лауренсье.)

Я сдаюсь,
Я больше не хочу лукавить.
Я в эти тайны посвящен,
Но только дайте обещанье,
Что будете хранить молчанье.
Я буду очень огорчен,
Если пойдет об этом слух.

Лауренсья

Я принимаю уговор.