Изменить стиль страницы

Сказание тридцатое. Свадьба Автандила и Тинатины, устроенная царём арабов

Автандил и Тинатина
На высоких сели тронах —
Оба в мантиях пурпурных
И рубиновых коронах.
Так, своё исполнив слово
И печаль преодолев,
Самый сильный между львами,
Солнцу солнц достался лев.
И сказал им царь: «О дети!
Дай вам бог с великой славой,
В долгоденствии и мире
Управлять моей державой.
Будьте крепки вы душою,
Доблесть царскую храня,
И своими вы руками
Положите в гроб меня».
Указав на Автандила,
Царь сказал своей дружине:
«Вот ваш царь. По воле божьей
Здесь он царствует отныне.
Укрепит он наше царство
И врагов рассеет тьму.
Так же, как вы мне служили,
Послужите и ему».
И прославила дружина
Волю праведного неба.
Принесли ей из амбаров
Горы яств и груды хлеба,
Много там перекололи
И баранов и коров,
И немало каждый воин
Получил в тот день даров.
Гиацинтовые чаши,
И чеканная посуда,
И рубиновые кубки
Появились из-под спуда,
И вино из ста фонтанов
Там струилось до зари,
И гремели там цимбалы,
И смеялись там цари.
День ушёл — другой в начале.
Снова кубки застучали.
Жемчуг катится, рассыпан.
Свет колеблется в кристалле.
Дорогие ожерелья
Отягчают сотни тел.
Служит дружкой Автандилу
Царь индийский Тариэл.
И, склоняясь к Тариэлу,
Ростеван сказал, пируя:
«На твоё, владыка, солнце
С восхищением смотрю я.
Нет тебе на свете равных,
Нет другой такой жены.
Ваши славные престолы
Выше всех стоять должны».
И поставили их троны
В этот день на возвышенья,
И поднёс им царь арабов
Дорогие подношенья:
Скипетр каждому вручил он,
И порфиру, и венец.
И детей своих любимых
Одарил в тот день отец:
Дал он им рубин огромный
Из округи бадахшанской,
Восемьсот камней, снесённых
Некой курицей романской,
Светлых тысячу жемчужин
С голубиное яйцо
И табун коней отборных,
Шею выгнувших в кольцо.
И Фридону подарил он
Девять блюд, и в каждом блюде
Груда жемчуга лежала —
Чуть внесли их в залу люди.
Подарил ему он также
Девять избранных коней:
Каждый конь был ростом с гору,
И смолы он был черней.
Что ещё сказать могу я
О весёлом этом пире?
Уж таких пиров прекрасных
Не бывает больше в мире.
Тридцать дней гуляли гости,
Каждый весел был и пьян.
Так своим любимым детям
Справил свадьбу Ростеван.
Наконец сказал владыке
Царь индийцев: «Быть с тобою
Рад бы я до самой смерти,
Но страна моя, не скрою,
Ныне занята врагами,
И отцовский мой престол
Осквернил коварный недруг
И к забвению привёл.
Знанье, сила и искусство
Мне вернут страну родную.
Отпусти меня, владыка,
Об отчизне я тоскую!
С лютым недругом покончив,
Я вернусь к стопам твоим.
Будь здоров, живи счастливо,
Силой божией храним».
И ответил царь арабов:
«Автандил с огромным войском
Будет верный твой помощник
В том сражении геройском». —
«Что ты, царь! — воскликнул витязь. —
Как ему идти со мной!
Как расстаться может солнце
С новобрачною луной?»
Автандил, смеясь, ответил:
«Не покину в битве друга.
Разве воина удержит
Дома милая супруга?»
Обнялись два верных брата.
Смех весёлый их звучал,
Как осыпанный цветами
Звонкий свадебный кристалл.
Тысяч восемьдесят смелых
На конях предстали белых,
Все в доспехах хорезмийских,
В разных набраны пределах.
Братья с жёнами простились
И отправились в поход.
Ростеван с великим горем
Провожал их до ворот.

Заключение 

Минул долгий срок скитанья,
Все свершились упованья:
На семи индийских тронах
Царь воссел, забыв страданья.
Трубы звонкие трубили.
Барабан, ликуя, бил,
И царица там сияла,
Как светило из светил.
Целой Индии властитель,
Всех сокровищниц хранитель,
Тариэл на царском троне
Был могучий повелитель.
Так он жил до самой смерти,
Весел, счастлив и богат,
И седьмым его уделом
Мудро правила Асмат.
Верен царственным законам,
Укрепил он власть за троном
И всегда был в крепкой дружбе
С Автандилом и Фридоном.
Как огня, их враг боялся
И напасть на них не смел:
Где сражались два героя,
Третьим бился Тариэл.
Осыпая верных златом,
Сделал он народ богатым.
Сирота там не был нищим,
И не плакала вдова там.
Меч его карал виновных,
Всюду властвовал закон.
Волк с овцой там мирно пасся,
И овцу не трогал он.
И об этих властелинах,
Этих мудрых исполинах,
Кто прославлен был в походах
И в сражениях старинных,
Кто в несчастиях друг друга
Никогда не покидал, —
Месх[16] я некий, Руставели,
Эту повесть написал.
вернуться

16

Месх — уроженец Месхети, южной провинции Грузии.