Изменить стиль страницы

Вновь возложив белоснежный колпак на медную голову, повар удалился.

– Ты тут пока играйся, – сказал Джейк, вставая из-за стола, – Я скоро вернусь.

Смотревшее с экрана лицо Кейт было хмурым и озабоченным.

– Ты не знаешь, где он?

В ее голосе слышались яростные нотки.

– Сэндз? Не имею ни малейшего, но...

– Что ты там мелешь, Джейк? О чем это ты?

– Беннет Сэндз. Он исчез из тюрьмы, вчера, поздно вечером.

Кейт с шумом вдохнула воздух.

– Это невозможно. Из такого места никто не может убежать.

– При соответствующей помощи можно убежать откуда угодно. Разве ты не знала, что Сэндз планирует побег?

– Нет, естественно, нет. То, что я когда-то работала у него, совсем не означает, что я и теперь связана с его делами, – ответила Кейт. – И я звоню тебе совсем не поэтому.

– Что-нибудь с Дэном?

– Да. Только что мне позвонили: Дэнни исчез из Бантеровской академии.

Она начала тихо, почти беззвучно, плакать.

– Они думают, что он сбежал прошлой ночью. Я ведь и вправду стараюсь быть хорошей матерью... Но Дэнни... с того самого времени, как ты вышел из тюрьмы... не знаю, но он все время несчастен, и у него неприятности в каждой школе, которую он...

– А что насчет Нэнси Сэндз? Она объявилась?

– Нет, не объявилась. Мне как-то даже не пришло в голову... Так ты думаешь, она и Дэнни могут быть вместе?

– Кейт, мне и вправду совершенно по фигу, насколько крепко ты повязана с Сэндзом. – Джейк придвинулся к экрану. – Но если ты знаешь, в какую нору он забился, скажи мне. Вполне возможно, его дочь сейчас находится там же, а если Дэн догадывается, куда она убежала, он может захотеть найти ее.

– Бога ради, я же совсем не любовница Беннета и тем более не сообщница. – Теперь Кейт уже не говорила, а кричала. – Дэнни не только твой сын, но и мой, не забывай об этом. Неужели ты и вправду думаешь, что я допущу, чтобы он попал в такую историю?

– Так ты не знаешь, где Сэндз?

– Да какого черта, конечно же, нет! Я просто хочу найти своего сына.

Кейт снова начала всхлипывать.

– Я позвонила тебе, думала, что ты сумеешь помочь. Но если ты не можешь ничего, только обвинять меня и читать нотации, я кончаю разговор.

– О'кей, о'кей, – раздраженно прервал ее Джейк. – Я лечу в Англию, буду там через три часа. Я найду Дэна.

– А не можешь ты заехать сперва сюда? Я...

– У меня не будет времени, – отрезал Джейк, – но я буду тебе звонить. Я сообщу тебе все, что удастся выяснить.

– Неужели ты никогда не простишь, что я развелась с тобой, пока ты сидел в тюрьме?

Теперь голос Кейт был почти заискивающим.

– Вероятно, нет.

Джейк прервал связь.

* * *

Купе первого класса в поезде «Париж – Лондон» чем-то неуловимо раздражало Джейка.

– Но послушайте, сэр, – увещевающим тоном говорил динамик, установленный чуть пониже экрана видеофона. – Ведь полный обед включен в стоимость вашего билета. Если вы не хотели обедать, зачем, позвольте мне поинтересоваться, нужно было заказывать первый класс?

– Чтобы мне никто не мешал, – объяснил Джейк. – А теперь отключитесь, пожалуйста.

Динамик смолк.

Джейк пересек тесное, с голыми стенами помещение, включил видеофон и набрал лондонский номер.

Через тридцать секунд на экране появился серый круглоголовый робот.

– Следственное агентство «Хьюитт».

– Джейк Кардиган. Мне нужен Артур Бэрнхауз.

– Ах да, мистер Кардиган. Одну секунду, если вы не возражаете.

Артур Бэрнхауз оказался розоволицым, в меру полным мужчиной лет сорока. Одет он был в излюбленный островной нацией твид. Стены кабинета покрывали панели из темного, насколько можно судить по изображению на экране, – настоящего дерева.

– Хорошо, что вы позвонили, мистер Кардиган.

– Что-нибудь узнали про Дэна?

– Боюсь, пока ничего, – ответил детектив. – Однако у нас есть нечто достаточно определенное относительно дочери Сэндза.

– У меня появилось подозрение, что она собирается присоединиться к своему отцу.

– По правде говоря, не очень на это похоже.

Бэрнхауз потер пальцем свои широкий плоский нос.

– Мы имеем все основания считать, что она направилась в весьма опасную, преступную часть Лондона. В район, где всем заправляют молодежные банды и где, решусь предположить, вряд ли станет искать убежища такой человек, как Беннет Сэндз.

– Вполне возможно, что Дэн последовал за ней. Он мог даже слышать от Нэнси, куда именно она направляется.

– Лет шестьдесят назад, Кардиган, во время нашей кровопролитной и разрушительной революции, сильно пострадали обширные районы Лондона. Особенно досталось окрестностям Букингемского дворца, – сказал пухлый сыщик. – По самым разным причинам, в частности – из соображений символики, в память о печальных событиях, значительная часть разрушенного так и не была восстановлена. А теперь эти районы контролируются детками и стали, говоря мягко, не самым безопасным местом для прогулок никем не защищенных молодых людей.

– Как только доберусь до Лондона, сразу отправлюсь туда, на поиски своего сына.

– Может, зайдете сперва в нашу контору, Кардиган? К тому времени у нас будет побольше информации, к тому же я смогу немного предостеречь вас насчет возможных ям и ухабов на пути, – сказал Бэрнхауз. – А ухабов этих там – поверьте уж мне – более чем достаточно.

– Да и я так, собственно, и думал, – ответил Джейк.

Глава 14

Вечером по всему Барсетширу шел снег. Тихие, ласковые снежинки совершенно вертикально падали с темнеющего неба.

Заднюю дверь корпуса, в котором жил Дэн, и каменную стену, окружавшую Бантеровскую академию, разделяли двести ярдов. Почти десять минут Дэн стоял в дверях, стоял, слушал и ждал. Снег бесшумно падал на землю. Где-то вдали, скорее всего в том поместье, что на холме, тявкнула собака.

Поправив на шее теплый коричневый шарф, подаренный ему Нэнси Сэндз всего две недели назад, Дэн выскочил на открытое место. Почти бесшумно – только снежинки чуть слышно поскрипывали под ногами – он перебежал укрытый белым пологом двор. Добравшись до высокой, шестифутовой стены, он схватился за ее край, с трудом подтянулся и на какое-то мгновение замер, лежа на узкой каменной полоске.

Сквозь падающий снег пять серых зданий школы казались плоскими, двухмерными. Похоже, никто ничего не заметил. Глубоко вздохнув, Дэн скатился на другую сторону и упал на покрытую толстым мягким слоем снега землю.

Поднявшись на ноги, он быстро стряхнул снег, облепивший его темную куртку и брюки, а затем двинулся по ведущей к поселку дороге. Две мили, по расчетам Дэна, – полчаса ходу, а то и меньше.

Сперва он оглядывался через плечо, но затем, окончательно уверившись, что ни одна душа в Академии не заметила самовольного ухода и погони не приходится опасаться, смотрел уже только вперед.

Поэтому Дэн не видел, как смутная в полумраке темная фигура отделилась от небольшой рощицы и пошла следом за ним, не приближаясь, но и не отставая.

В поселок Дэн попал уже к ночи. Магазинчики и кафе – стандартные строения из металла и пластигласа – зажгли бледно-желтые огни своих витрин, легкий ветер кружил падающие снежинки.

Дэн торопливо свернул в узкую улочку с табличкой «Антиквити-Лейн». Здесь вся обстановка напоминала декорацию какого-то фильма о жизни девятнадцатого века – черепичные крыши, крыши, крытые дранкой, деревянные фасады домов, тяжелые дубовые ставни, витражи в окнах. Перед заведением, куда направлялся Дэн, дрожал на холодном ветру мальчишка-попрошайка (андроид), соответственно обстановке одетый в лохмотья одежды девятнадцатого века, правда, в весьма странном сочетании.

– Подайте пару пенни, сэр.

Проигнорировав просьбу, Дэн вошел в чайную «Лабиринт». В большом, сложенном из грубого камня камине в гостиной весело потрескивал огонь (все, конечно, голографические проекции).

Широко улыбаясь и суетливо вытирая ладони о широкий белый передник, навстречу поднялась пухлая, очень домашнего вида женщина-андроид.