—
У меня есть план, — сказал я, — как совершить
успешный налет на Ко-ва. Потеряв в прошлой битве с нами двадцать воинов, они значительно ослабли и, если ты позволишь мне помочь тебе организовать нападение, мы сможем вернуть себе всех захваченных ими ваших рабов и забрать их рабов.Ро-Таю план понравился. Он сказал, что подготовка
к экспедиции начнется после следующего сна.Когда я позже разговаривал с Уль-Ваном, я выска
зал ему свое сомнение:—
Как сможем мы найти Ко-ва, если его не видно
так же, как и материк, ведь Ко-ва — не ваш дом?—
Некоторые из наших женщин были рождены на
Ко-ва, — сказал он, — и захвачены нами. Мы возьмем одну из них с собой, и она покажет нам путь.—
А как же напавшие на нас ко-ваны нашли Ру
ву? — спросил я.—
Один из них, несомненно, был рожден на Ру
ве, — ответил Уль-Ван, — и еще ребенком похищен во время одного из налетов. Мы тоже часто захватывали мальчиков ко-ванов, но все они погибли во время последних сражений, зато у нас осталось несколько женщин с острова Ко-ва.Казалось, до отправки экспедиции прошла целая
вечность; но наконец все было готово, и пятьдесят воинов расселись в пяти каноэ, одно из которых было оснащено мной парусом. Ро-Тай, вождь, и Уль-Ван были со мной в этом каноэ; с нами также находилась женщина, рожденная на Ко-ва.Я ни мгновения не сомневался в успехе моего за
мысла, но хотел проверить свой «парусник», перед тем как отправиться в дальнее путешествие, но Ро-Тай и слышать об этом не хотел, и мы отправились в путь без задержек.Я не знал, какой скорости смогу достичь, не отста
нут ли от нас весельные каноэ и как моя лодка поведет себя в море. Я боялся, что сильный порыв ветра может перевернуть ее.Руванцы все еще скептически относились к возмож
ности плавания на каноэ без весел. Пятьдесят пар глаз смотрели на меня, когда я поднял парус и занял место на корме у рулевого весла. Вскоре парус поймал свежий бриз. Воины в других каноэ взялись за весла, и наша «армада» отправилась в плавание.—
Она движется! — воскликнул Ро-Тай. Он был по
трясен.—
Она отрывается от других каноэ, — сказал Уль-Ван
.—
Да не кончится это чудо! — воскликнул один
из старших воинов. — Что он еще придумает? Стоило жить, чтобы видеть подобное!Воины в других каноэ яростно гребли, но мы все
равно оторвались от них. Я постоянно оглядывался, следя за остальными лодками; когда мне показалось, что мы ушли от них слишком далеко, я убавил паруса и стал ждать. Мы выглядели очень грозно — руванцы нанесли на себя боевую окраску. Они даже настояли на том, чтобы раскрасить меня, и, когда Уль-Ван закончил свою работу, я мог сойти за чистокровного руванца.Каноэ были буквально набиты копьями, у каждо
го воина их было не меньше трех, а я сделал для себя еще запас стрел и несколько любимых мною коротких копий.Мы обсуждали с Ро-Таем план нападения на Ко-ва.
Он сказал, что мы поступим, как всегда, — все воины отправятся к деревне, находившейся в центре острова.
Если ко-ваны заметят наше приближение, мы примем бой, если нет — захватим их врасплох. Мне этот план не понравился, и я убедил его поступить по-другому.
Я считал, что обеспечу нам больший успех, и подробно объяснил ему как действовать. Он согласился со мной только потому, что я успешно уничтожил напавших на Руву ко-ванов.
Я первым заметил остров, во многом похожий на
Руву, только он был немного больше. Когда мы приблизились, на нем не было видно никаких признаков жизни, и я надеялся, что мы сможем застать ко-ванов врасплох, — в этом случае мой план сработает более успешно.Я подплыл к острову, и мы с Уль-Ваном убрали па
рус, и воины спустили весла на воду; когда остальные каноэ поравнялись с нашим, мы все вместе двинулиськ берегу.
Высадившись, Ро-Тай попросил познакомить с моим
планом всех воинов; когда я закончил, мы цепочкой углубились в лес. По мере приближения к деревне, наша цепочка становилась все длиннее. Я занял позицию в центре цепи, Ро-Тай — впереди, Уль-Ван — сзади цепочки. Воины держались близко друг от друга, так, чтобы были видны сигналы, которым я научил их.Я выслал вперед разведчика с подробным объяснением, что он должен делать.
Мы продвигались вперед в абсолютной тишине; ко
гда мы прошли две мили, вернулся разведчик. Он сообщил мне, что деревня уже близко и что он дошел до края расчищенного места. Из увиденного он заключил, что воины спали или отсутствовали, так как на улице были только женщины, дети и рабы.Я подал сигнал начать окружение. Теперь центр
цепи продвигался вперед очень медленно, а фланги, напротив, быстро брали деревню в кольцо.Когда мои воины достигли места, с которого был ви
ден край леса, они залегли и спрятались, но каждый держал в поле зрения соседа. Наконец поступил сигнал, которого я ожидал. Он означал, что фланги сомкнулись на противоположном конце деревни.До сих пор ко-ваны не подозревали, что на острове
находился враг.Я дал сигнал к наступлению — это был боевой клич,
понятный всем руванцам. Заметив нас, испуганные женщины и дети заметались, пытаясь убежать, но руванские воины перекрыли все выходы из деревни.В это время из хижин начали выползать воины
Ко-ва. Застигнутые врасплох, они стали легкой добычей наших метателей копий. Лишь немногие были убиты. Я ожидал увидеть безжалостную бойню, но ничего подобного не произошло. Как мне позже объяснил Ро-Тай, если бы они убили всех ко-ванов, то некого бы было обращать в рабство. Но даже победив, он взял лишь небольшую дань: потребовал рабов, похищенных с Рувы, и такое же количество рабов ко-ван, а также трех маленьких мальчиков, чтобы вырастить их на Руве.Моей первой заботой был поиск Диан, но ее не бы
ло в деревне. Я спросил вождя, и он рассказал мне, что мужчина-раб украл каноэ и бежал, забрав с собой Диан.—
Это был человек из Суви, — сказал вождь. —
Я забыл его имя.—
Может его звали До-Гад? — спросил я.
—
Да, — подтвердил он, — До-Гад.
Мои надежды вновь были разбиты, и поиск казал
ся бессмысленным, я был подавлен мыслью о том, что Диан находится во власти этого негодяя. Что я мог сделать? У меня была парусная лодка, но я не мог найти материк, и не было никого, кто мог бы показать мне дорогу. Вдруг меня осенило, и я принялся опрашивать одного за другим всех рабов ко-ванов; наконец одна девушка сказала мне, что она из Суви.—
Есть здесь другие рабы из Суви? — спросил я.
—
Нет, — сказала она, — был еще До-Гад, но он
сбежал.Я пошел к вождю руванцев.
—
Ро-Тай, — обратился я к нему, — я старался хо
рошо служить тебе. Научил вас, как ловить рыбу на середине пруда, показал вам, как может плавать каноэ без весел, помог выиграть два сражения и захватить много рабов.—
Да, — сказал он, — ты сделал все это, Дэвид.
Ты — хороший воин.—
Я хочу попросить об ответной услуге.
—
Какой же? — спросил он.
—
Я хочу, чтобы ты позволил мне вернуться на ма
терик, на мою родину, как только я смогу.Он покачал головой.
—
Я не могу сделать этого, Дэвид, — сказал он. —
Ты теперь руванский воин, а ни один руванец не может жить в другой стране.—
Тогда у меня есть другая просьба, которую тебе
будет нетрудно выполнить.—
Какая? — спросил он.
—
Я хотел бы иметь раба, — сказал я.
—
Конечно, — согласился он. — Когда мы вернемся
на Руву, ты выберешь себе раба из захваченных сегодня.—
Я не хочу никого из отобранных тобой. Хочу вон
ту девушку, — и я показал на рабыню из Суви.Ро-Тай поднял брови и мгновение колебался, но на
конец согласился: