Изменить стиль страницы

Глава 11

День свадьбы Сирват и Коррадо начался с великолепного восхода солнца. Вместе с женихом и невестой его наблюдали всего несколько гостей, приглашенных на тихое торжество. Лара стояла рядом с Магнусом, обнимавшим ее за талию, и думала, что никогда еще не видела такого прекрасного утра. Безоблачное синее небо медленно окрашивалось яркими цветами; оттенки пастельно-розового, лилового и бледно-зеленого постепенно сменились золотыми, оранжевыми и красными, когда алый диск солнца наконец показался из-за зеленого горизонта и его слепящие лучи расползлись по небесному своду.

Когда солнце полностью взошло, гости сопроводили новобрачных в помещение для омовений, где Сирват и Коррадо разделись догола, показывая, что они здоровы и готовы к браку. Потом, на глазах у гостей, они приняли ванну и переоделись в свадебные наряды, которые представляли собой традиционные костюмы, принятые в Тере.

На Сирват было простое кремовое платье без рукавов, шелковое и длинное, с плиссированной юбкой и драпированным вырезом сзади. Талию охватывала тоненькая золотая цепочка. Ее волосы были заплетены в тонкие косички, в которых блестели узкие золотые ленты, усыпанные драгоценными камнями. На ногах у нее были золотистые сандалии. Коррадо был одет в похожую на платье невесты тунику до колен. Ее нижняя часть не была плиссированной, как у невесты, и струилась изящными складками. На талии тоже была золотая цепочка, но на поясе не висело никакого оружия.

Пару провели в сад с видом на фьорд, и леди Персис надела им разноцветные венки.

И наконец Арик, епископ Великого Создателя, задал им вопрос:

— Коррадо, сын Димы и его покойной жены Амалы, и Сирват, дочь покойного доминуса Эйнара и его вдовы Персис, обещаете ли вы быть друг другу мужем и женой?

— Да! — ответил Коррадо.

— Да! — эхом отозвалась Сирват.

— Да будет так перед очами Великого Создателя и всех нас, — произнес Арик. — Объявляю вас мужем и женой, Коррадо и Сирват, Великий Создатель благословляет ваш союз и пророчит вам много детей и счастья. Церемония окончена.

— И это все? — шепотом спросила Лара у Магнуса.

— Вполне достаточно, разве нет? — чуть улыбнулся тот. — В Хетаре делают по-другому?

— Это от многого зависит, — сказала Лара. — Дочь богатого человека обязана выходить замуж во всем блеске, даже если ее отцу приходится залезать в долги. В Хетаре очень важно внешнее впечатление. Мой отец, правда, женился на моей мачехе в Центроземье, где они оба родились и выросли. Там каждый месяц бывает свадебный день, и сам сквайр Центроземья проводит небольшую церемонию. Но даже там семья невесты обязана устроить великолепное торжество. А то пойдут разговоры, что они оказали мало почестей паре или Небесному распорядителю.

— В Тере все торжества проходят одинаково, и не важно, моя ли сестра выходит замуж или дочь фермера. Священнослужитель спрашивает, желают ли брака жених и невеста, и благословляет их. Главное, чтобы пара хотела строить свою жизнь вместе, — пояснил Магнус. — Остальное не важно.

— Это мне нравится больше, — тихо сказала Лара. — Брак заключается не ради обретения статуса или демонстрации богатства. Он заключается ради любви.

Магнус улыбнулся:

— Да, ради любви. В Дальноземье тоже так считают?

Лара кивнула.

— В Хетаре пугают детей рассказами о тамошней жизни. Угрозы вроде «отошлю тебя в Дальноземье» даже самых упрямых превращают в послушнейшие из созданий. Дальноземье считается обиталищем дикарей, которые налево и направо убивают, грабят, насилуют и так далее. В общем, варвары в худшем смысле этого слова. Но потом я приехала туда и обнаружила, что у них очень упорядоченная цивилизованная жизнь. Да, не такая, как в Хетаре, но все кланы живут в мире и согласии. Жизнь там немного проще — и во многом похожа на жизнь в Тере. Вот почему я совершенно уверена, что при переселении жители Дальноземья не доставят вам никаких хлопот.

— О чем это вы шепчетесь? — пожелала узнать леди Персис.

— Лорд Магнус рассказывал мне о теранских свадебных обычаях, — быстро ответила Лара, — а я — о том, как проходят хетарские свадьбы.

— И как же именно? — настаивала леди Персис.

— С огромным количеством показной роскоши, — пояснила Лара. — Посмотрев на те и на другие, могу сказать, что я однозначно предпочитаю простоту теранских обычаев, где главное любовь, а не напыщенная демонстрация семейного достатка. Брак — очень серьезное обязательство, и не подобает в него вступать по велению каприза. — Она холодно улыбнулась матери доминуса.

— Безусловно, — согласилась леди Персис. Любовь хетарианцев к роскоши и сама Лара явно не совпадали друг с другом в ее представлении. «Необходимо с ней сблизиться и побольше разузнать, особенно если Магнус всерьез собирается на ней жениться», — подумала она и сказала, обращаясь к Ларе: — Завтра нам надо будет поговорить, до того как я уеду к старшей дочери.

Лара кивнула, но ничего не ответила. Она переключила свое внимание на стол, заставленный яствами, — погода была хорошая, и свадебное торжество проходило в саду. Там было и жаркое, и домашняя птица, и рыба; летние фрукты-овощи, свежий хлеб, сыры и прекрасное вино. И когда все насытились, подали свадебный торт.

Во время празднества Лара исподволь наблюдала за гостями, особенно за родными доминуса. Леди Персис выглядела гордой ледяной дамой. Лара не могла забыть, что та бросила свою младшую дочь ради более комфортной жизни со старшей. Но разве она сама не бросила своих детей? Правда, она покинула Дальноземье не из-за корыстных целей, а для того, чтобы исполнить предначертанное ей судьбой.

Лара перевела взгляд изумрудно-зеленых глаз на сестер Магнуса. Нарда, самая старшая, была симпатичной женщиной, явно преданной своему мужу Тостигу. Тот тоже, без сомнения, ее любил и с почтением относился к теще. Средняя сестра, Аселма, была пухленькой и раздобревшей, и муж Армен ее просто обожал. Казалось, она унаследовала эгоизм матери, но все равно оставалась приятной женщиной. «Буду видеться с ними пореже, — решила про себя Лара. — Мне достаточно одной подруги в лице Сирват».

Семья Коррадо, однако, ее заинтересовала. Отец капитана, Дима, был высоким и худощавым стариком, но, несмотря на возраст — его сыновья явно были поздними детьми, — он по-прежнему сохранял благородную осанку. Его старший сын Инг оказался веселым толстяком. Ему никак не удавалось выделить время, чтобы подыскать себе жену, и, похоже, он совсем не скучал в своем холостом положении. Вот и сейчас он хлопал своего отца по спине и поддразнивал, что тот, может, теперь все-таки дождется внуков.

День начал клониться к вечеру, и гости перешли на другую террасу, чтобы с высоты посмотреть на закат, который был еще прекраснее рассвета. По небу проплывали розоватые облака, по краям окрасившиеся золотом и багрянцем, расцветали и перетекали один в другой яркие цвета — алый, оранжевый, розовато-желтый, лимонный, розовый и золотой. В теплом воздухе благоухали поздние розы. Солнце медленно-медленно опустилось за лилово-фиалковый горизонт, и все присутствующие увидели еле заметную светло-зеленую вспышку. Все зааплодировали. Уловить этот отблеск считалось хорошим знаком.

— Свадебный день завершен, — объявил епископ Арик. — Сирват и Коррадо могут удалиться в свои покои.

Молодожены поклонились гостям и вышли из сада.

— Лара! — окликнула девушку леди Персис. — Пойдем со мной, нам нужно поговорить. Тостиг хочет выехать пораньше, и я не хочу заставлять ждать моего дорогого зятя. Да и мне самой не терпится побыстрее вернуться домой.

— Неблагодарная, высокомерная сучка, — тихо пробормотал доминус.

— Через мгновение я присоединюсь к вам, леди Персис, — ответила Лара и успокаивающе сжала мускулистую руку Магнуса. — Я позабочусь об этом, лорд Магнус, — тихо произнесла она. — Хочешь, я превращу ее в мышь?

— А ты можешь? — с надеждой поинтересовался тот, и в его голубых глазах мелькнули искорки.