Изменить стиль страницы

“But I’m sure she does love a man like you, and not a man like him.” “She loves her own virtue, not me,” the words suddenly escaped, inadvertently and almost maliciously, from Dmitri Fyodorovich. He laughed, but a moment later his eyes flashed, he blushed all over and pounded his fist violently on the table.

“I swear, Alyosha,” he exclaimed with terrible and sincere anger at himself, “believe it or not, but I swear as God is holy and Christ is the Lord, that even though I sneered just now at her lofty feelings, still I know that I am a million times more worthless in my soul than she is, and that her lofty feelings—are as sincere as a heavenly angel’s! That’s the tragedy, that I know it for certain. What’s wrong with declaiming a little? Am I not declaiming? But I am sincere, I really am sincere. As for Ivan, I can understand with what a curse he must look at nature now, and with his intelligence, too! To whom, to what has the preference been given? It has been given to a monster, who even here, already a fiancé and with all eyes looking at him, was not able to refrain from debaucheries—and that right in front of his fiancée, right in front of his fiancée! And a man like me is preferred, and he is rejected. Why? Because a girl wants to violate her life and destiny, out of gratitude! Absurd! I’ve never said anything of the sort to Ivan; Ivan, of course, has never said half a word about it to me either, not the slightest hint; but destiny will be fulfilled, the worthy man will take his place, and the unworthy one will disappear down his back lane— his dirty back lane, his beloved, his befitting back lane, and there, in filth and stench, will perish of his own free will, and revel in it. I seem to be rambling; all my words are worn out, as if I were just joining them at random; but I’ve determined that it will be so. I’ll drown in my back lane, and she will marry Ivan.”

“Wait, brother,” Alyosha interrupted again, deeply troubled, “you still haven’t explained one thing to me: are you her fiancé, are you really her fiancé? How can you want to break it off if she, your fiancée, doesn’t want to?”

“I am her fiancé, formally and with blessings; it all happened in Moscow after my arrival, with pomp, with icons, in the proper manner. The general’s widow gave the blessing, and—would you believe it?—even congratulated Katya: you have chosen well, she said, I can see inside him. And would you believe that she disliked Ivan and did not congratulate him? In Moscow I talked a lot with Katya, I painted myself in my true colors, nobly, precisely, in all sincerity. She listened to it all.

There was sweet confusion, There were tender words . . .[89]

Well, there were some proud words, too. She extorted from me, then, a great promise to reform. I gave my promise. And now ...” “What now?” “And now I’ve called you and dragged you here today, this very day—remember that!—in order to send you, again this very day, to Katerina Ivanovna, and...”

“And what?”

“And tell her that I shall never come to her again, that I—tell her that I bow to her.”

“But is it possible?”

“But that’s why I’m sending you instead of going myself, because it’s impossible. How could I say that to her myself?”

“But where will you go?”

“To my back lane.”

“You mean to Grushenka!” Alyosha exclaimed ruefully, clasping his hands. “Can it be that Rakitin was really speaking the truth? And I thought you just saw her a few times and stopped.”

“How can a fiancé just see another woman? And with such a fiancée, and before everyone’s eyes? It’s impossible! I have my honor, haven’t I? As soon as I began seeing Grushenka, I at once ceased to be a fiancé and an honest man, of course I know that. Why do you stare at me? You see, first of all I went to give her a beating. I had heard, and now know for certain, that this Grushenka had gotten from this captain, father’s agent, a promissory note in my name, so that she could demand payment and that would stop me and shut me up. They wanted to frighten me. So I set out to give Grushenka a beating. I’d seen her before around town. Nothing striking. I knew about the old merchant, who on top of everything else is lying sick now, paralyzed, but still will leave her a nice sum. I also knew that she likes making money, that she does make it, loans it out at wicked rates of interest, a sly fox, a rogue, merciless. I went to give her a beating, and stayed. A thunderstorm struck, a plague broke out, I got infected and am infected even now, and I know that everything is over and there will never be anything else. The wheel has come full circle. That’s how it is for me. And then suddenly, as if on purpose, in my beggar’s pocket, three thousand roubles turned up. We went from here to Mokroye, it’s fifteen miles away, I got some gypsies to join us, gypsy women, champagne, got all the peasants drunk on champagne, all the village women and girls, thousands were flying around. In three days I was broke, but a hero. And did he get anywhere , this hero? She didn’t even show it to him from a distance. A curve, I tell you! That rogue Grushenka has a certain curve to her body, it even shows in her foot, it’s even echoed in her little left toe. I saw it and kissed it, but that’s all—I swear! She said, ‘I’ll marry you if you like, though you’re a beggar. Tell me you won’t beat me and will let me do anything I want, and then maybe I’ll marry you,’ she laughed. And she’s laughing still.” Dmitri Fyodorovich rose from his place, almost in a sort of fury. He seemed suddenly as if he were drunk. His eyes suddenly became bloodshot.

“And do you really want to marry her?”

“At once, if she will, and if she won’t, I’ll stay anyway, I’ll be a caretaker in her yard. You ... you, Alyosha ... ,” he stopped suddenly in front of him and, grasping his shoulders, suddenly began shaking him violently, “but do you know, you innocent boy, that all of this is raving, impossible raving, because there’s a tragedy here! I tell you, Alexei: I can be a mean man, with passions mean and ruinous, but a thief, a pickpocket, a pilferer, that Dmitri Karamazov can never be! And now let me tell you that I am a little thief, a pickpocket and pilferer! Just before I went to give Grushenka a beating, that very morning, Katerina Ivanovna sent for me and, in terrible secrecy, so that for the time being no one would know (I have no idea why, but that’s evidently how she wanted it), she asked me to go to the provincial capital and from there post three thousand roubles to Agafya Ivanovna in Moscow, so that nobody here in town would know about it. And with those three thousand roubles in my pocket, I then found myself at Grushenka’s, and on them we went to Mokroye. Later I pretended that I had raced to the capital and back, but I didn’t present her with a postal receipt; I told her I’d sent the money and would bring her the receipt, but so far I haven’t brought it, I’ve forgotten, if you like. Now, what if you go today and say to her: ‘He bows to you,’ and she says, And the money?’ You could tell her: ‘He’s a base sensualist, a mean creature with irrepressible passions. He did not send your money that time, he spent it, because he couldn’t help himself, like an animal,’ and then you could add: ‘But he is not a thief, here are your three thousand roubles, he returns them to you, send them to Agafya Ivanovna yourself, and he says he bows to you.’ But then what if she suddenly says: And where is the money?’”

“Mitya, you’re unhappy, yes! But not as unhappy as you think. Don’t kill yourself with despair, don’t do it!”

“What do you think, that I’ll shoot myself if I can’t find three thousand roubles to give back to her? That’s just the thing: I won’t shoot myself. It’s beyond my strength right now—later, maybe, but right now I’ll go to Grushenka ... Let my flesh rot!”

“And what then?”

“I’ll be her husband, I’ll have the honor of being her spouse, and if a lover comes, I’ll go to another room. I’ll clean her friends’ dirty galoshes, I’ll heat up the samovar, I’ll run errands ...”