Изменить стиль страницы

— Видел его?

— Нет. Он где-то здесь. Может, он ушел, чтобы встретиться с ней?

— Нет. Хитрый мерзавец. Все равно мы его достанем.

В комнате было два окна. Это давало ему возможность видеть и двор, и Викин-лейн, Лучшее место было трудно найти. Один из парней снова пошел по улице, двое других совещались на расстоянии не больше десяти ярдов от Доулиша, ко он ничего не мог расслышать. Человек, который шел по улице, остановился около одного из фонарей.

Доулиш видел его силуэт и движение руки, бросающей что-то вверх. Раздался звон разбитого стекла, и фонарь погас. Он видел также человека, стоящего около дома Кейт.

Кто-то сказал:

— Уверен, что это был Доулиш.

— Конечно.

— Бродит где-то здесь. — Это был голос Кена. — Может быть, он ушел в «Голубую луну». Хорошее местечко, чтобы затеряться на часок.

— Пойти посмотреть?

— Конечно.

Шагов почти не было слышно, несмотря на то что двор был вымощен булыжником. Теперь лишь Кен стоял на углу. Скоро выйдет Кейт, чтобы встретить его.

Только свет из окна ее комнаты освещал улицу.

Человек вернулся из «Голубой луны» ни с чем.

Они снова пришли во двор и осмотрели его машину. Теперь их голоса доносились более явственно.

— Он не мог пройти в квартиру.

— Может, Моби видел его.

— Мне бы хотелось знать, что у него на уме, — сказал Кен, — я никогда не доверял этой свинье. Если бы я мог…

— Посмотри! — воскликнул другой.

Свет в окне Кейт погас; теперь можно было видеть только на расстоянии нескольких ярдов.

Кен сказал:

— Смотри внимательно.

Он пошел по улице по направлению к Моби. Приглушенный звук его шагов скоро совсем замер. Другой парень, находящийся в пяти ярдах от Доулиша, стоял, пристально глядя то направо, то налево.

Доулиш открыл входную дверь. Он увидел на углу темную фигуру человека, который смотрел в другую сторону.

Доулиш бесшумно сделал три больших шага, затем, выбросив вперед правую руку, схватил человека за горло. Послышался слабый хриплый звук. Человек откинулся назад, навалившись на грудь Доулиша. Он был слишком испуган.

чтобы оказать сопротивление. Доулиш еще сильнее сдавил его горло; он чувствовал, как поднималась грудь человека, ощущал мускулы на его шее, когда тот пытался глотнуть воздух. Он начал бить Доулиша ногой. Удары причиняли нестерпимую боль еще не зажившим ногам. Но скоро жертва стала слабеть и наконец совсем обмякла. Доулиш продолжал сдавливать горло еще некоторое время, чтобы убедиться, что тот не притворяется. Когда он разжал руки, человек рухнул на землю. Связав ему веревкой руки и ноги, он отнес его, щадя свою левую руку, в машину, уложил на заднее сиденье, убедился, что его не видно из окна, и тихо закрыл дверцу.

Потом быстро вернулся на угол.

В тусклом свете можно было различить длинную тень не то мужчины, не то женщины. Он ускорил шаги и, как ему показалось, увидел Кена, идущего впереди.

Появилась Кейт. Дверь за ней закрылась.

Доулиш был достаточно близко, чтобы увидеть, как она посмотрела сначала налево, потом направо. Вдруг из темноты на нее налетел человек. Она тяжело упала, попыталась закричать, но крик замер, так как человек схватил ее за горло.

Доулиш мгновенно отреагировал. Сокрушительный удар правой рукой свалил одного из нападавших на землю. Другой резко повернулся и отбежал в сторону. Кейт лежала, широко раскинув руки, задыхаясь от удушья. Человек, которого он ударил, подняв вверх руку, бросился на Доулиша, но натолкнулся на его ногу. Пронзительно завизжав, он отпрянул назад.

Кейт попыталась подняться.

Второй, это был Кен, готовился к прыжку. Доулиш позволил ему приблизиться, сделал шаг в сторону, обманув его, и схватил правой рукой за воротник пальто. Он приподнял его и левой рукой вытащил пистолет из его кармана.

— Подними руки! — приказал Доулиш, ткнув пистолетом в спину Кена.

Кейт, покачиваясь, уже стояла на ногах, другой человек тоже начинал приходить в себя.

Доулиш сказал:

— Подними руки, парень! Иди сюда!

Человек сделал вид, что подчиняется, потом вдруг резко повернулся и бросился бежать по улице. Кен стоял с высоко поднятыми над головой руками.

— Останови его! — закричала Кейт.

— Не стоит, — ответил Доулиш. — Мы неплохо поработали.

Он еще сильнее прижал пистолет к спине Кена.

— Открой дверь, Кейт, мы отведем его наверх.

В свете прихожей Доулиш увидел незнакомую Кейт. Волосы ее были растрепаны, шляпа съехала набок, на лбу — царапина, одежда измята.

— Веди нас, — сказал он.

К входной двери вела узкая лестница. Кейт поднималась медленно, прижимаясь к перилам. Чулки ее были порваны, вся юбка в пыли. Доулиш подтолкнул Кена вперед. Они дошли до лестничной площадки.

— У тебя есть комната без окон? — спросил Доулиш.

— Ва… ванная.

— Подойдет, —решил Доулиш.

Она показала дорогу. Стены ванной комнаты были выложены светло-серой плиткой, ванна встроена в пол.

Достав из кармана веревку, Доулиш приказал Кену:

— Влезай в ванну и повернись спиной.

Кен повиновался. Кейт наблюдала, как Доулиш связал ему руки, заставил лечь на живот, а потом связал ноги. На это ушло много времени. У Доулиша начала побаливать левая рука.

Наконец Доулиш к Кейт вышли из ванной. Она шла впереди уже более уверенной походкой. Они оказались в длинной узкой комнате, в прекрасной комнате в светло-серых и темно-бордовых тонах, обставленной изысканной мебелью в стиле Людовика X V. Она подошла к изящному шкафчику и открыла дверцу. Бутылка дрожала в ее руке. Доулиш взял у нее бутылку, потом достал бокалы и налил виски.

Она с жадностью выпила.

— Бедняжка Кейт, — сказал Доулиш, — кто придумал эту маленькую игру? Ты или Мартсон?

Глава 19

Ночная кража со взломом

На щеках ее снова появился румянец. Она была такой растрепанной, как будто попала в бурю, но глаза ее сияли, и красота была при ней. Выпив виски, она сказала:

— Пат, это не… нечестно!

— Но ведь это не могло произойти случайно!

— Боюсь, что это Кен.

— Как же тогда он узнал о нашей договоренности?

— Мы велели ему следить за домом Колдера.

— А я думал, вы не собираетесь использовать его.

— Двое наших людей не справились бы, нам нужен был кто-то еще.

— Было бы разумнее никого не вмешивать, — заметил Доулиш. — Ну ладно, ладно, я знаю, что за всем этим кроется. Мартсон не доверяет мне, а может быть, и тебе. Ему нужно было, чтобы мы пришли прямо к нему с документами, и он приказал Кену привести нас. А у Кена свои планы.

— Пойду переоденусь, — сказала Кейт.

Она быстро вышла. Пока у него имелись все основания быть довольным ходом событий. Кроме одного. Жалко, что Моби удрал. Если Мартсон подключил их к этому делу, то он уже знал, что его первая попытка провалилась.

Кейт вернулась через десять минут. Одетая с иголочки, свежая, полная жизни. На ней был черный костюм, в котором он видел ее в первый раз.

— Надо спешить. — Она направилась к двери. — Ключи у тебя?

Доулиш засмеялся:

— Прелесть моя, я уже и раньше имел дело с жуликами. Ключи будут у меня, когда потребуется, и ни одной минутой раньше.

Они спускались по лестнице, Кейт шла впереди.

— Надеюсь, на улице все в порядке.

— Я посмотрю, — сказал Доулиш и выключил свет.

Улица была пустынна. Он подождал несколько секунд, все было тихо. Он взял ее за руку, и они быстро пошли по улице в сторону «Голубой луны». Когда они приближались к кафе, послышались тяжелые шаги, и на фоне освещенных дверей ночного клуба возник огромный силуэт полицейского в шлеме. Доулиш подошел к машине и сказал:

— Не оглядывайся!

Он не включил свет в машине, так как полицейский внимательно следил за ним. Они поехали в сторону Милтон-сквер и остановились в нескольких ярдах от площади. Он перегнулся через спинку, решив взглянуть на лежащего на заднем сиденье связанного человека, и коснулся его руки. Потом зажег фонарь и увидел, что тог открыл глаза.