СЕЛИЯ БРЕТТОН

Каинова печать

ББК 84. 4 Вл Б87

Бреттон С.

Каинова печать: Роман / Пер. с англ. Е.А.Каца.

— Международный журнал «Панорама», 2000. — 384 с.

ISBN 5-7024-1003-3

© Bretton Celia, 1993

© Кац Е.А. Перевод на русский язык, 1999

© Оформление. Подготовка текста.

Международный журнал «Панорама», 2000

ОСR Fedundra; Spellcheck Shemeshko

Аннотация:

Попав в автомобильную катастрофу, главный герой романа на какое-то время утрачивает память. Он забыл не только то, что до аварии был обручен и собирался жениться, но даже и свое имя. Страстно влюбленная в него невеста настаивает на регистрации брака прямо в больнице, где он находится после случившегося с ним несчастья. Происходит бракосочетание, и у молодых людей начинается медовый месяц, вернее его видимость. Но есть человек, который все это устроил. Человек, у которого имеются веские причины сделать мужчину мертвецом, а женщину вдовой...

Пролог

6.30 утра, среда, начало мая

Карла?

— Угу... — Она с трудом ворочала языком. Тот напоминал кусок вареной репы.

— Детка, это я. Как провела ночь?

— Мм... хо-р-шо. — Неужели она все еще пьяна? Язык по-прежнему не отдирается от зубов.

— Детка, случилась потрясающая штука...

— Угу... ох... — Полцарства за глоток воды. Может, тогда она сумеет отклеить язык и заговорить по-человечески. Карла дотянулась до пластмассового стаканчика, но свалила его на пол. Да, браться за такое серьезное дело без очков — чистая авантюра.

— Слышишь меня? Это же здорово! Изрядный куш!

— О-ох... угу...

На этот раз он наконец заметил, что Карла не произнесла ни одного членораздельного слова.

— Тебе не следовало... — Тут в трубке так жутко затрещало, что Карла отбросила ее прочь и заткнула ухо подушкой. Даже ради любви она не собиралась терпеть этот чудовищный скрежет.

— Как ты считаешь, детка? Это реально или нет?

— П-тр-тр-сающе. — Он хоть соображает, который час? Глупо вести разговор, когда заплетается язык. Карла не видела стрелок часов, но, похоже, солнце еще не встало. Или встало? Если так, то напрасно.

Опять помехи. Потом Карла услышала:

— Мы будем... именно это... грандиозно.

— Любутбя. — Это прозвучало уже более или менее по-английски.

Глава 1

— Дай-ка я сам уложу нашу крошку в постельку. — Второй пилот похлопал ладонью по приборной доске и подмигнул Марку. — Можешь сматываться со своей фотомоделью.

— Хорошо сказано, дружище. Особенно насчет постельки, — хрипловатым голосом откликнулся Марк, очень по-мужски улыбнулся и подмигнул с видом заговорщика. Он защелкал тумблерами, отключая приборы.

— Марк, как дела со свадьбой брата?

— Надо будет съездить домой, старина. — При мысли об этом у Марка вытянулось лицо. — Как видишь, братец не пожелал учиться на моих ошибках. Я никак не ожидал, что он решит остепениться.

— Просто тебе надо встретить подходящую женщину. Тогда ты вновь созреешь для женитьбы, как я.

Эти слова заставили Марка чертыхнуться себе под нос. Он сунул Бобу данные, необходимые для обратного рейса в Цюрих.

В кабину проскользнула тонкая, изящная фигурка, миновала кресло Боба и подошла к Марку. Лотта улыбнулась и провела ухоженными кроваво-красными ноготками по белой рубашке, туго обтягивавшей его плечи. Марк отстегнул ремень безопасности и пожал напарнику руку.

— Милый, нам правда нужно туда идти?

— Да, это ведь свадьба моего брата. — Марк бросил на нее предупреждающий взгляд.

— Но, милый, эта девица, на которой он женится, такая замухрышка... Право, не стоит надевать костюм от Шанель ради какой-то скучной регистрации.

Марк посмотрел на второго пилота взглядом мученика, натянул поношенную кожаную куртку и вытащил из шкафчика сумку.

— Неужели Кларк не мог найти ничего получше? — Лотта прильнула к длинному, мощному телу Марка и обхватила ладонями его туго обтянутые джинсами ягодицы. — В конце концов, он ведь тоже Уайтхед, дорогой! — Ее серые глаза потемнели от желания и призывно блестели.

— Лотта, последнее время ты напоминаешь мне заезженную пластинку. — Марк сразу же поцеловал ее, не дав раздражению подруги вырваться наружу. — Можешь оставаться, но я поеду.

Он отстранил Лотту от приборной доски и усмехнулся, услышав, как та проворчала:

— Думаешь, я позволю, чтобы все одинокие дамочки на свадьбе обмирали от твоей сексапильной улыбки, Марки? Ни за что! — Она порывистым движением перебросила через плечо свои роскошные темно-рыжие волосы.

Едва пара миновала маленькую таможню из красного кирпича, как зазвонил мобильный телефон Марка.

Лотта выпустила колечко сигаретного дыма и нетерпеливо стряхнула пепел.

— До моей съемки остался всего час, Марк.

— Уймись. — Он нажал на кнопку «прием» и засмеялся: пальцы Лотты щекотали ему шею. — Это Кларк. — Марк поцеловал ее и погладил по плечу. — Подожди, сейчас я буду в твоем полном распоряжении.

— Не могу дождаться, когда лягу с тобой в постель, — вздохнула Лотта.

Внезапно лицо Марка, разговаривавшего с братом, стало серьезным. Он остановил руки девушки и посмотрел на часы.

— Да, я знаю, что ты не виноват. Пожалуй, теперь надо сделать вот что...

— Сьюзи, вот было бы здорово, если бы такая погода продержалась до субботы! — Карла стояла на табуретке, пока подруга подгоняла по фигуре жакет. Увидев в окно соседа, девушка помахала ему, и тот поднял в ответ большой палец.

— Угу, — только и ответила Сьюзен, рот которой был полон булавок.

— Не могу дождаться!

— Угу, — согласилась Сьюзен, обходя табуретку и продолжая орудовать булавками.

— Через три дня лучшая подруга станет моей родственницей, а через четыре наступит мой медовый месяц! — Карла дрожала от возбуждения. — Я бы не поменялась местами ни с кем на свете. Ты слышишь, Сьюзи, ни с кем!

Сьюзен закатила голубые глаза, вынула изо рта булавки и воткнула их в прикрепленную к запястью круглую подушечку, которая напоминала помидор.

— Не забывай, подруга, что ты говоришь о моем брате, с которым я провела все детство и немало от него натерпелась!

— А потом сломала ему нос. — В ответ послышался тихий смешок. — Он сам сказал мне об этом. И о том, что после этого случая всегда уступал тебе лучшие места.

— На самом деле это значило, что он с тех пор кричал мне гадости, стоя на верхней ступеньке лестницы! Честное слово, Карла, ты даже не представляешь, сколько лет я мечтала быть единственным ребенком в семье. Быть младшей, к тому же девчонкой, совсем не сахар. Особенно когда у тебя такие братья, как Кларк, Элтон и Марк.

— Бьюсь об заклад, ты повеселела, когда они подросли и стали приводить в дом приятелей!

Сьюзен поморщилась.

— Приятели Кларка всегда были мрачные, жевали резинку и пугали меня до смерти. Элтон приводил мальчиков заумных и спокойных, как он сам. А Марк... понимаешь, он таскал за собой хвост роскошных девиц с того дня, как научился ходить!

Карла соскочила с табуретки. Жакет задрался, врезался в ребра, и его пришлось одернуть. Она вздохнула.

— Надо же... А мне всегда хотелось иметь братьев и сестер.

— В субботу у тебя их появится вагон и маленькая тележка! — Сьюзен прищурилась, сделала шаг назад и полюбовалась белым костюмом.

— Я бы все-таки сделала жакет чуть свободнее. — Она жестом велела Карле разоблачиться. — Я немного распущу в швах, потом сделаем еще одну примерку, и надо будет застрочить.

— Банановая диета не помогла, — виновато улыбнулась Карла. Валявшиеся по всей комнате скомканные обертки от шоколада красноречиво объясняли причину неудачи. — Диета «Тысяча калорий в день» тоже не сработала. Понимаешь, — объяснила она подруге, — я всегда сбиваюсь со счета где-то на девятисотой калории, и почему-то это всегда случается перед ланчем. — Карла передала Сьюзен жакет и снова вздохнула. — Надеюсь, когда-нибудь случится чудо и я впишусь в свой костюмчик!