Эти суда следовали диаметральным курсом в направлении от Эйри в течение четырех дней и сейчас остановились в зимнем городе Вареа. Пункт следования НЕИЗВЕСТЕН, но они все оборудованы для зимней навигации и хорошо оснащены. Экспедиция вызвана какимито экстренными обстоятельствами. Также на борту находятся леди Фаннинг и оружейник не из Вирги по имени Обри Махаллан.

Какую бы цель ни преследовала эта экспедиция, ее отсутствие в составе флота может быть использовано как стратегическое преимущество.

Ваш

Новобранец поневоле.

В зиме почта была чемто вроде авантюрной игры. Никаких регулярных линий связи не существовало, сумки с корреспонденцией передавали корабли и случайные курьеры, избиравшие особые, одним им знакомые маршруты в обход пиратов, непогоды и опасных, кишащих тварями бездны мест. Люди эти знали свое дело и не задавали лишних вопросов. Заплати и можешь не сомневаться – конверт будет доставлен.

Как такового почтового отделения в городе не было, но местные жители, к которым Хайден обратился за помощью, направили его к питейному заведению. Всей местной почтой заведовал тамошний бармен.

Он уже подходил к двери заведения, когда ктото положил руку ему на плечо.

– А ты припоздал, приятель… Хайден повернулся к незнакомцу.

– Извините, я… – Но нет, они были знакомы.

С бледной физиономии на него смотрели живые серые глаза.

– Ты должен был встретить нас в доках, чтото… около года назад, не так ли? А ведь мы уже стали тебе доверять. И надо же, только отпустили погулять, как тебя и след простыл.

– Меня задержали, Милсон, – сказал Хайден, отступая.

– Задержали, точно, – ухмыльнулся Милсон. – Дезертирство – это преступление, крысеныш. – Он потянулся к сабле в ножнах. – Пойдешь со мной.

– Извините, – сказал возникший откуда ни возьмись Карриер. Он сухо улыбнулся Милсону и повернулся к Хайдену. – Где остальные?

– Э, там… Слушайте, я…

– Тогда пойдем. – Карриер взял Хайдена под локоть и развернул, улыбнувшись на прощанье Милсону.

– Ну уж нет… – Хайден услышал лязг металла; потом Карриера вдруг не оказалось рядом. Чтото рассекло воздух… ктото поперхнулся… но за ту секунду, что он поворачивался, все уже закончилось. Карриер и Милсон двигались в направлении тупичка, причем рука Карриера лежала на плече Милсона, и только наблюдательный человек заметил бы, что ноги Милсона не касаются земли.

Парочка исчезла в тупике. Один, два, три, четыре… Карриер появился, отряхивая руки – ни дать, ни взять учтивый бюрократ. Улыбнувшись вежливо проходившей мимо старушке, он легко нагнал Хайдена и зашагал рядом.

– Что все это значит? – Голос звучал ровно, бесстрастно и никак не вязался с добродушным выражением лица.

– Ну… наверно, им не нравится присутствие боевых кораблей за дверью, – на ходу сочинил Хайден. – Думаю, парни хотели задать мне трепку. Спасибо.

– Я здесь не для того, чтобы подтирать за вами, – шипел Карриер. – Заруби на носу: если это повторится, я буду стоять в сторонке и смеяться вместе с остальными. – Он улыбнулся. – А теперь давай убедимся, что тем двоим повезло больше, чем тебе.

Хайден сунул руку в карман. Не прошли они и двадцати футов, как он скатал письмецо в тугой комочек и, когда Карриер на секунду отвлекся, легким щелчком отправил его в кучу мусора.

Помог, называется, Сопротивлению.

Глава десятая

Насколько мог судить Хайден, корабли делали не больше пятнадцати миль в час, осторожно продвигаясь вперед через темные облака, иногда останавливаясь, пока командиры пытались определить настоящее положение и всматривались изо всех сил в следы, оставленные гироскопами в резервуарах с глицерином. Дважды перед ними открывались океаны чистого воздуха. Пользуясь возможностью, адмирал давал приказ – полный вперед. В таких случаях Хайден разыскивал Мартора, они садились на байк и отправлялись на прогулку, гоняя на всей скорости. В одной из таких поездок парнишка не удержался, и его простонапросто снесло. Развернувшись, Хайден обнаружил приятеля летящим, словно пуля, в темноте, с трепещущими на ветру руками и совершенно спокойного – парнишка не сомневался, что за ним вернутся.

В самые тихие часы ночной вахты они встречались с Махаллан в ее тесной, похожей на ящик мастерской. Она усаживала их мастерить какието штуковины – хотя, что это за штуковины, не объясняла.

«Они имеют отношение к электричеству» – вот и все объяснение. Устройства (что примечательно, их было семь) представляли собой коробки, заполненные металлическими проводами, которые соединялись с другими, меньшими по объему, коробками и трубками. Большую часть времени Махаллан возилась с этими крохотными контейнерами, наполняя их тщательно перемешанными пастами и порошками, от которых воняло маслами и металлом. Время от времени она заставляла Мартора или Хайдена крутить педали стационарного байка, прикрепленного к большой металлической банке, соединенной проводами с одной из коробочек, а потом с любопытством заглядывала внутрь нового устройства и тыкала в провода металлическими штырьками. Наблюдать за всем этим было иногда весело, а иногда скучно. И тогда они коротали время за разговорами.

Хайдена интересовал тот странный внешний мир, откуда прибыла Махаллан, но ему лишь иногда удавалось вставить словечко в изливающуюся безостановочным потоком болтовню Мартора. Юнга был полностью во власти чар оружейника.

Когда же ему удавалось спросить ее о прошлом, Махаллан отвечала уклончиво. Но на третью ночь, когда они висели над одной из ее странных коробочек, наблюдая за выходящим из нее и расползающимся клубом дыма, она со вздохом пробормотала:

– Для меня это – самое замечательное.

– Что, леди? – Мартор отвернулся за кожаной шторой, потом ловко собрал в нее дым и, отведя к иллюминатору, вытряхнул его наружу.

Она подождала, а когда он возвратился, открыла крышку коробочки и сказала:

– Для меня замечательно то, что мы можем сидеть здесь и создавать веши, действие которых определяем сами. Как этот корабль. – Она похлопала по стене. – Для их создания требуются знания. – Последнее слово Махаллан произнесла с особенным выражением, словно смакуя.

– А разве там, откуда вы приехали, знаниями не пользуются? – Хайден задал вопрос шутливо, но она, к его удивлению, покачала головой.

– Нет, не пользуются. По крайней мере знаниями о физическом мире. Системы Искусственной Природы избавляют нас от необходимости знать чтолибо. – Заметив его недоумение, Махаллан состроила гримасу. – Понимаю, это трудно объяснить. Именно поэтому я и не распространялась о том, откуда прибыла. Видите ли, в мирах за пределами Вирги люди лишены необходимости делать вещи для себя. Их создает для нас Искусственная Природа. Там нет даже двух одинаковых устройств или машин; каждая развивается в своем собственном виртуальном мире. Даже два инструмента, предназначенные для выполнения одинаковой работы, хотя и могут выглядеть одинаково, работают совершенно поразному. И поскольку каждое устройство проходит собственный путь эволюции – у вас сказали бы, разработано в особых условиях – никто не может сказать, как именно оно работает. Можно годами изучать работу одного двигателя, но такое наблюдение ничего не скажет вам о том, как должен функционировать другой. Поэтому нет и стимула к познанию. И так обстоит дело в большинстве миров на протяжении тысяч лет.

Вот почему, ребята, вы даже представить себе не можете, что я почувствовала, когда, приехав сюда, впервые увидела два ваших корабля, выплывающие из облаков. Они были идентичны! Они работали одинаково, используя точные копии одних и тех же машин. Люди здесь способны создавать ментальные модели объектов, а потом воплощать их в физическую реальность. Для меня Вирга – чудо, потому что здесь у вас есть знание, и вы используете его, чтобы сделать не одну, а сразу несколько вещей. Каждый раз, когда я вижу новый образец того, что видела прежде – подобно этим кораблям, – я испытываю ни с чем не сравнимое изумление. – Она улыбнулась им. – Вы живете в совершенно особенном мире.