Похожие книги по мнению пользователей:
Пятьдесят оттенков свободы 18+
Писатель:
Джеймс Эрика Леонард
Серия:
Пятьдесят оттенков
#3
Страниц:
123
Символов:
767093
В избранное добавлена 1853 раза
Прочитали:
3729
Хотят прочитать:
281
Читают сейчас:
93
Не дочитали
:
60
ID: 190049
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Английский
Книга закончена
Переводчик:
Самуйлов Сергей Николаевич
Год печати: 2012
Издательство: Эксмо
Город печати: Москва
Создана
20 января 2014 04:59
Опубликована
20 января 2014 06:39
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения
«Пятьдесят оттенков свободы» — третья книга трилогии Э Л Джеймс «Пятьдесят оттенков», которая стала бестселлером № 1 в мире, покорив читателей откровенностью и чувственностью. Чем закончится история Анастейши и Кристиана? Удастся ли им сохранить свою любовь?
ღღLudmilaღღ 16 апреля 2018 15:28
844 комментария Активный комментатор
Оценка: 8
Melanik Davtyan Melanya 30 января 2018 16:34
693 комментария Пользователь+, Активный комментатор
Оценка: 10
vikusuk 12 декабря 2017 06:28
7 комментариев Пользователь+
Оценка: 10
Leton 9 февраля 2017 01:14
231 комментарий Пользователь+, Активный комментатор
Оценка: 8
Kotenok =) 31 марта 2016 13:23
7 комментариев
Сцилла 11 декабря 2015 16:10
37 комментариев
Оценка: 8
Первоначальный шарм утрачен... Но всё равно мне понравилась серия, всё хорошо, чувственно и сексуально.
Candice 30 ноября 2015 04:38
33 комментария
Liya* 25 ноября 2015 11:09
7 комментариев
Оценка: 10
Amaya20 2 ноября 2015 16:32
124 комментария Активный комментатор
Оценка: 10
Почитайка 1408 26 октября 2015 03:45
86 комментариев
Оценка: 10
Почитайка 1408 26 октября 2015 01:44
86 комментариев
Оценка: 10
Марголина Юлия 19 октября 2015 13:09
15 комментариев
Оценка: 10
10 по праву в данном жанре.
Татьянка88 18 октября 2015 12:47
51 комментарий
Оценка: 9
Фотева Райна 17 сентября 2015 08:38
1161 комментарий Пользователь+, Автор, Мастер комментария, Легенда библиотеки
Оценка: 7
Может, через время вернусь за продолжением. Когда фильм посмотрю, года через четыре примерно))))
Первая книга самая интересная. В ней хотя бы было что-то необычное.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Спустя 4 дня. Наступила на горло своему чувству прекрасного, продолжаю читать. Не дает мне покоя недочитанность. Перевод, конечно, попался мне жуткий, надеюсь книга, которая в продаже, намного лучшего качества в этом смысле.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ну и еще один мучительный день спустя. Я свободна, наконец. Дочитала. Когда научилась с первой буквы догадываться, что будет мерзкое словечко, и перестала натыкаться на них глазами, текст пошел легче.
Не нашла в этой книге ничего, кроме обычного любовного романа. Того самого, на которые все ругаются. называя бульварным чтивом. Слог у автора скудный, описания событий похожи на скелет от рыбы. Но да, не могу не заметить, что из-за того, что на несколько дней с головой погружаешься в мир этих героев, симпатия все равно присутствует. И именно из-за этого я-таки довела дело до конца и дочитала.
Во всей этой истории мне понравились две вещи. Первая - переписка главных героев на протяжении всех книг, занимательные, наполненные юмором письма качественно украсили весь роман. Вторая - постоянная привязка событий к музыке, упоминание о песнях и исполнителях. Как я уже писала, все это одушевляет повествование, у истории появляются ноги, и они танцуют)))
Прощаюсь, не сожалея. Если когда-нибудь буду перечитывать, то это будет книга №1 и самое начало второй, до его слов в душе "Да. Я люблю".
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Дорогие читатели! Не повторяйте моей ошибки! Читайте книги в хорошем переводе! То, что читала я - просто апендикс какой-то недовырезанный. Начиная с неприятных слов, которые, возможно, действительно, часто встречаются в обычной жизни, но которые совершенно не хочется читать в книге о любви. И заканчивая просто неадаптированным переводом. Я по строению фраз легко понимала, что это была за фраза на английском. Просто хотелось взять карандаш и начать редактировать.
nymph 15 сентября 2015 03:12
389 комментариев Пользователь+, Активный комментатор
Оценка: 10
Автор, видимо, описала мужчину своей мечты, заодно и моей))) Дайте мне такого же, где можно забрать, а я уж как -нибудь потерплю его богатство и прочие "недостатки".
Я не поклонница романов с БДСМ, но подозреваю, что это нечто иное, чем описывается в романе. Вот еслиб Эрика Джеймс включила главу, где Кристиан до встречи с Аной, с настоящей сабой, было бы убедительнее. А так, парень влюбился в девушку, ну притирались друг к другу.
Хороший роман! Много лишнего, но мне не сложно перелистнуть неинтересные странички.