Глава семнадцатая
— Нисколько не сомневаюсь, что похищение человека квалифицируется как уголовное преступление.
«Интересно, — подумал Хантер, — простит ли меня Реган, если я тихонько придушу ее мужа?» А если дойдет до суда, он станет добиваться оправдания на том основании, что потерпевший сам его до этого довел.
— Правда? — насмешливо спросил он. — А расскажи-ка мне еще раз романтическую историю о том, как тебе удалось уговорить Реган выйти за тебя замуж без согласия ее брата.
Дэр, ханжа этакий, просто залез в окно юной леди и стал ее соблазнять. Добившись же ее согласия, умыкнул тайком под венец, а Фрост все это время и не подозревал о замыслах своего друга.
Хантер восхищался выдержкой Фроста, который не укокошил своего новоиспеченного зятя, когда узнал о таинственном исчезновении парочки голубков. Вне всякого сомнения, они с Дэром не раз обсуждали, какой муж для Реган был бы предпочтительнее. Как бы то ни было, мужа Реган горячо любила, а она была единственным человеком, которого всем сердцем любил Фрост. Никогда и ни за что он не стал бы мешать ее счастью.
— Реган я не похитил, — нахмурившись, возразил Дэр. — По сути это не было похищением.
— Муж хочет этим сказать, что я охотно ему помогала, как только он поделился со мной своим замыслом, — добавила Реган.
Она вынесла из дома несколько одеял, необходимых для предстоящего путешествия. За ней последовали Фрост и слуги, неся корзины и пакеты с провизией, которая понадобится в дороге.
— Жаль только, что меня никто не счел нужным посвятить в этот план. Возможно, я предпочел бы устроить вам нормальную свадьбу, — холодно заметил Фрост.
Пусть он и смирился с тем, что Реган вышла за Дэра, однако не упускал случая напомнить, что его на торжество не пригласили.
Реган подошла к старшему брату и поцеловала его в щеку, пока он не успел отвернуться.
— У меня была нормальная, как ты говоришь, свадьба. Если бы ты был с нами, она была бы просто великолепной.
— Неужто ты позабыл, что запретил мне даже разговаривать со своей сестрой? — спросил Дэр несколько раздраженно.
— Не нужно, — отмахнулся Фрост, — вспоминать былые обиды — это значит сразу испортить все путешествие, которое и без того обещает быть непростым. Лично я выступаю за то, чтобы все предать забвению.
— Спасибо, братик. — Реган крепко его обняла, потом обвила руками Дэра. — Скажу честно, мне не очень-то нравится мысль оставить нашего сына, а самой отправиться с вами искать приключений.
— Он даже не заметит, что тебя нет рядом, — возразил Фрост и тут же вскрикнул от весьма болезненного щипка. — Ой! Гарпия клятая!
— Я мать, умей уважать мои чувства, — проворчала Реган, потемнев лицом от возмущения.
Хантер ощутил укор совести. Наверное, слишком эгоистично с его стороны было просить Дэра и Реган отправиться вместе с ним в Гретна-Грин[8]. Остановить свой выбор на этой супружеской чете представлялось вполне логичным: Грейс и Реган сделались за короткое время близкими подругами. Они были ровесницами, обе выросли без материнской ласки. Хантеру казалось, что Грейс не станет так сильно противиться похищению, если рядом с нею будут друзья.
— Если вы решите отказаться, я это пойму, — проговорил Хантер, прикидывая, удастся ли уговорить поехать Сэйнта и Кэтрин.
— Глупости! — откликнулся Фрост из-за спины сестры. — Мальчик чудесно обойдется несколько дней без папы и мамы. Джулиана будет его баловать, как родного, а Син обеспечит им надежную защиту.
Губы Реган задрожали, глаза наполнились нежданными слезами.
— Да, я знаю. — Она всхлипнула. — Просто буду скучать.
Дэр заключил жену в объятия и прошептал ей на ухо:
— Поедем, порезвимся — может, тогда у нашего избалованного парня появится братик или сестричка.
— Ой, а ты хотел бы этого? — Реган засмеялась. — Правда?
— Очень. — Дэр окинул взглядом своих друзей. — Это вполне возможно, если удастся улучить минутку-другую и ускользнуть из-под надзора.
Хантер и Фрост обошли экипаж, пока Дэр шутил с женой и нашептывал ей соблазнительные обещания, на что она отзывалась звонким смехом.
— Дэр умеет обращаться с Реган, — признал Фрост, глядя куда-то вдаль.
— Он ее любит, Фрост.
Друг фыркнул, соглашаясь с этим аргументом, хотя сам подобных чувств пока не испытал.
— Хорошо, что Дэр умеет использовать в затруднительные моменты свое обаяние. Едва Реган поймет, что ты намерен увезти Грейс и обвенчаться с нею, не спрашивая согласия своей нареченной, ты сразу лишишься ее поддержки.
— Что ж, воздержимся от того, чтобы посвящать Реган во все детали нашего плана, — сказал Хантер, убеждая себя, что так будет разумнее всего.
Похищение невесты сразу бы решило все проблемы. Дядюшка Грейс больше не сможет оспаривать права Хантера на ее наследство, да и кузену Уокеру придется распрощаться с надеждами унаследовать в один прекрасный день герцогский титул.
Стоит обвенчаться с Грейс и родить ребенка, как само собой решится и все остальное.
Единственное, за чем дело стало, — уговорить саму Грейс.
Инициатива устроить пикник на берегу реки должна была исходить от Реган, но она была против. У Хантера дел хватало, и Грейс ни за что не поверит, будто он решил пренебречь своими обязанностями ради того, чтобы провести с ней день.
— Он за вами ухаживает, дайте же ему возможность доказать и вам, и себе самому, что вы значите для него больше, чем соблюдение данного бабушке слова, — увещевала ее Реган.
Было ясно, что подруга видит в герцоге нечто такое, чего не замечают остальные. Грейс не верила тому, что герцог внезапно озаботился ее счастьем, да и дядюшка уже давно посеял в ее душе сомнения относительно причин, побуждающих Хантера жениться на ней. Дядюшка утверждал, что герцогом движет жадность. Он напомнил, что Хантер почти с самого начала стал распоряжаться ее наследством. Герцог весьма разумно разместил и заметно приумножил ее капиталы, благодаря его заботам она стала очень богатой женщиной. Со временем Хантер, по словам дяди, привык смотреть на эти капиталы, как на свои собственные.
У Роланда Уокера была своя теория о причинах привязанности Хантера. Он считал, что кузеном движет гордость. Не только богатство Грейс манило Хантера, если верить Уокеру, но и твердая решимость соблюсти условия заключенного бабушкой брачного договора. Иначе ему пришлось бы лишиться солидной части собственности, принадлежавшей старой герцогине и не наследуемой вместе с герцогским титулом. Если Хантеру не удастся жениться на Грейс до ее дня рождения, поместья старой герцогини достанутся мистеру Уокеру.
Соперничество двух кузенов теперь не было для Грейс тайной. Хантер непреклонно стоял на том, что не уступит бабушкины земли кузену, который этого не достоин.
Могло ли так быть, что все проистекающие из договора неудобства — лишь очередная жертва, на которую Хантер готов пойти, чтобы сохранить то, что считает своим по праву? И дядюшка, и мистер Уокер привели веские аргументы в пользу того, что она не должна доверять Хантеру.
Грейс отказалась бы от приглашения на пикник, если бы Реган не заверила ее, что там будут и она сама, и ее муж, и Фрост.
Они выехали за город и стали отыскивать спокойное местечко на берегу реки. На дорогу ушло два часа, но результат того стоил. Вид был чудесным, даже дух захватывало. В какой-то мере это напомнило Грейс Фретуэлл-холл. Она только теперь ощутила, как сильно ей не хватало неброской красоты деревенской природы. Чувство было такое, словно кроме них на всей Земле больше никого не осталось.
— Желаете еще вина? — заботливо осведомился Хантер.
В присутствии Реган, Дэра и Фроста герцог даже не пытался ее поцеловать, о чем весьма сожалел. Вино согрело Грейс и ударило ей в голову. Если бы Хантер пригласил ее прогуляться по берегу, она бы не отказалась. Когда они отойдут подальше от бдительных друзей, он ее непременно поцелует.
— Мне не стоит больше пить, — сказал она, сморщив носик. — Вы влили в меня уже два бокала.
— Мы же на пикнике! — возразил Хантер, снова наполняя ее бокал. — Здесь излишества даже положены.
Грейс кивнула, соглашаясь, и, к обоюдному удовольствию, отпила из бокала.
— Обжорством я не страдаю, а вот выставить себя на посмешище перед вами и вашими друзьями, напившись, мне не хотелось бы. К вину я непривычна.
Лицо Хантера расплылось перед ее глазами, и Грейс недовольно сдвинула брови.
— Как-то я... странно себя чувствую. — Она тряхнула головой, и черты лица герцога, к счастью, вновь обрели резкость. — Ну вот. Какое-то необычное ощущение.
— Допейте вино, — посоветовал Хантер, поддерживая ее под руку, чтобы она не пошатнулась, — а потом можете вздремнуть, если захочется.
Грейс запрокинула голову и демонстративно допила вино, не удержала бокал в руке и громко захохотала.
— Какая я неловкая! — Она хотела наклониться за бокалом, но Хантер не позволил ей это сделать и притянул к себе.
— Не тревожьтесь, бокалов у нас еще много, — заверил он.
Перед глазами Грейс все завертелось, боковым зрением она уже ничего не воспринимала.
— Хантер! — воскликнула она встревоженно — его лицо снова расплылось. — Я вас теряю!
— Нет, милая упрямица, а вот я вас обрел. — Он подхватил ее на руки, прижал к груди.
Издали донесся громкий голос Реган. Грейс повернулась лицом в ту сторону, но перед глазами опять все завертелось. В затуманенном мозгу отдавалось эхом лишь одно слово.
«Не годится... не годится... не годится».
Грейс попыталась что-то сказать, но членораздельная речь ей не удавалась.
— Грейс, не сопротивляйтесь, — велел ей Хантер.
«Откуда он знает, что я падаю?» — пронеслась в голове мысль, а потом Грейс провалилась в раскрывшую ей объятия темноту.
— Ты опоил ее? Как ты мог? — прикрикнула Реган на Хантера, когда он понес бесчувственную Грейс в экипаж.
— У меня не было другого выбора, — чуть слышно пробормотал он.