Изменить стиль страницы

— Кто ты? — тихо прошептала женщина. Против воли на Сеша накатила волна раздражения: его мать даже перед лицом опасности не выглядела бы так жалко, как нынешняя госпожа замка Тори. Но больше всего парня раздражал маленький всхлипывающий мальчуган, испуганно жмущийся к матери.

— Нам нужен твой сын, — холодно сказал Сеш и сделал знак своим бойцам. Грубые воины мгновенно вытащили женщину из кареты и отобрали у неё ребёнка, хотя она вцепилась в него, как кошка.

— Нет… откуда вы… пустите нас… мы должны ехать… моя мама… — похоже, от страха Айме стала терять рассудок. Сеш усмехнулся: он даже не ожидал, что выманить госпожу с наследником будет так легко. Ему всего лишь понадобилось проникнуть в замок её родителей и, наложив на них чары, заставить написать записку, которую он им продиктовал. И эта дурочка тут же выехала из замка, захватив с собой ребёнка и даже не дождавшись Амбы.

Сеш приблизился к женщине и, мягко коснувшись пальцами её висков, заглянул в глаза.

— Успокойся, — приказал он. Взгляд Айме мгновенно стал пустым.

— Ты будешь делать то, что я скажу, поняла? — ровным голосом продолжил Сеш. — Сейчас ты вернёшься домой и передашь Амбе, что его сын похищен. Если он хочет узнать что-то о ребёнке, пусть будет через три дня в полдень у трёх дубов за Лысыми холмами. Если он хочет, чтобы юный наследник жил, пусть приходит один. Поняла? Ты вернёшься домой и передашь Тори Амбе мои слова. А теперь забудь всё, что ты здесь видела.

Айме медленно кивнула, взгляд её оставался пустым.

— Отвези её к воротам замка Тори и оставь там, — велел Сеш одному из бойцов.

— Мой отец узнает, кто вы такие, и накажет вас! — внезапно крикнул маленький Ким. Сеш обернулся, впервые разглядывая лицо так раздражающего его мальчика. Кроме длинных белых волос он ничем не походил на своего отца: мягкие черты и большие чуть застенчивые глаза явно достались ему от матери. Сеш поморщился, с трудом сдерживая отвращение. Разве таким должен быть наследник могущественного клана?

— Веди себя тихо, — спокойно сказал Сеш, и мальчик съёжился от страха под его холодным взглядом. Один из бойцов Фа Рё вскочил на лошадь и, обхватив Айме за пояс, посадил к себе в седло. Женщина не сопротивлялась, под воздействием чар Сеша она двигалась, словно кукла.

— Мамочка! — заорал Ким, когда воин, державший Айме, галопом поскакал прочь. — Подождите! Не забирайте у меня маму!

— Заткнись, — шикнула Аяме, отвесив мальчику подзатыльник. Однако мальчик громко заревел и сделал попытку побежать вслед за матерью. Аяме грубо обхватила его руками.

— Ненавижу рёв! Если не заткнёшься, я сделаю тебе больно!

— Пусти меня! — глотая слёзы прохрипел Ким, вырываясь из её рук. Терпение Аяме лопнуло, и она резко взмахнула своим веером. Порыв ветра отшвырнул мальчика, так что он больно ударился о дерево и затих, со страхом глядя на девушку.

— Пусть ты и наследник клана Тори, но здесь с тобой никто сюсюкаться не будет, — предупредила Аяме, поднимая руку для следующего взмаха. То, что произошло дальше, Сеш и сам не мог себе объяснить. Мгновенно очутившись рядом с девушкой, он крепко сжал её запястье, удерживая её руку от взмаха.

— Не трогай его, — холодно сказал он.

— Что? — растерялась Аяме.

— Ты и пальцем его не коснёшься без моего позволения, — приказал парень.

— Но почему, Сеш? Я хотела только научить его, как себя вести.

Почему? Сеш и сам этого не знал, как не знал и того, почему он удержал её руку. Просто отчего-то ему было неприятно видеть, как тело Кима с размаху бьётся о ствол дерева.

— Он наш ценный заложник, и я не хочу, чтобы ты сломала ему шею, — попытался он объяснить свои действия скорее самому себе, чем Аяме. А затем повернулся к мальчику. Ким по-прежнему смотрел на чародея со страхом, но теперь в его взгляде сквозила ещё и благодарность.

— Ты понял? Веди себя тихо, и тогда ничего страшного с тобой не случиться, — сказал ему Сеш. Мальчик кивнул. Подхватив ребёнка на руки, чародей вскочил на коня и скомандовал:

— Возвращаемся в замок.

* * *

По мощёной дороге, взбиравшейся на холм, неторопливо ехали два всадника. Прямо перед ними возвышался замок Тори, и путники направлялись прямо к главным воротам. Это были Тори Амба и Грим Джоз. Они были поглощены беседой.

— … Так ты разговаривал с Магистрами? — спросил Амба.

— Да, и не совсем доволен результатом. Половина Магистров закроют глаза, если девушка попадёт к нам, и мы создадим источник Жизни. Великий Магистр всё говорит об уничтожении угрозы, но на его слова можно не обращать внимания.

— Так почему же ты недоволен?

— Вторая половина Магистров напирает на то, что создание источника Жизни незаконно, и к ним примкнёт большинство членов Гильдии. Тот же Рив Крез, например.

— Ты обращаешь внимание на старого ветерана, который ушёл на пенсию и теперь преподаёт в школе? Я не узнаю тебя, Джоз, — Тори Амба демонстративно приподнял брови.

— Ты знаешь, Амба, что боевые маги, уходя на пенсию, остаются боевыми магами. В случае необходимости их можно снова привлечь в строй. А Рив Крез — заслуженный боевой маг, который пользуется большим авторитетом в Гильдии.

— Знаю-знаю… — с раздражением начал Амба, но внезапно его перебил истошный вопль:

— Господин! Господин вернулся!

Оба мага повернули головы и с удивлением обнаружили, что к ним бегут двое воинов-телохранителей клана Тори. Оба тяжело дышали и были покрыты дорожной пылью с головы до ног. Увиденное Амбе совсем не понравилось.

— Что случилось, Берен? — резко спросил он у одного из бегущих, который был начальником его охраны.

— Госпожа Айме и господин наследник… похищены… — с трудом вымолвил он, сгибаясь пополам от усталости.

— Что?! — выдохнул Амба. Он не мог поверить в услышанное. Неужели кто-то дерзнул напасть на его жену и сына?! Осмелился разозлить самого главу могущественного клана Тори?!

— Как это случилось? — резко спросил Амба.

— Госпожа Айме получила письмо от родителей… и спешно выехала из замка, забрав с собой наследника, — принялся объяснять Берен. Второй воин молчал, таращив свои выпученные от ужаса глаза.

— Дура, как она могла уехать, не дождавшись меня?! Она взяла с собой достаточно охраны?!

— Я сам вызвался сопровождать её, господин, и со мной трое лучших воинов из вашей охраны. Кроме того с нами поехал ваш племянник, Тори Тим, — ответил Берен. — Когда мы проезжали через берёзовую рощу рядом с Лысыми холмами, на нас напали. Женщина-маг убила ветряными лезвиями двух бойцов, а чародей — вашего племянника. С ними ещё были обычные воины, они зарубили под нами лошадей.

— Тим погиб?! — Амба не верил своим ушам. Неужели его племянника, талантливого мага, мог убить какой-то чародей?

— И вы сбежали, бросив госпожу и моего сына, трусы?! — вскипел он.

— Если бы мы остались там, господин, женщина-маг порезала бы нас на куски своим ветром. Но мы испугались не её. Тот чародей… Он всего лишь протянул руку и пристально посмотрел в глаза вашему племяннику, и господин Тим тут же свалился замертво. Его тело иссохло, будто сама жизнь покинула его. И тогда нас охватил такой ужас, что мы развернулись и бежали до тех пор, пока не увидели вас.

Берен покаянно опустил голову. А Тори Амба почувствовал, что первый раз в жизни ему на миг стало страшно. Кто же этот таинственный чародей, умеющий убивать так легко и одним своим видом внушающий ужас? Берен служил Амбе с юных лет, и маг знал, что старый вояка из тех людей, которые предпочитают сражаться, даже не видя шансов на победу. Какова же сила этого чародея, если он заставил побежать храброго Берена?

— Как он выглядел? — хмуро спросил Амба.

— Всё случилось слишком внезапно: я плохо разглядел лица похитителей. Но… у него были белые волосы.

Что? Фамильный знак клана Тори. Нет, Амба знал, что ни один член его клана не будет предавать своих, тем более главу. Белые волосы — просто совпадение. Может, чародей седой? Или это краска?

— Он был стар или молод?

— Молод, господин.

— Не волнуйся, Амба, — внезапно сказал Джоз, молчавший до этого времени. — Умение убивать взглядом и ладонью, да ещё и белые волосы. Этот чародей должен быть известен. С такими приметами мы выясним, кто он.

Маги пришпорили коней и галопом поскакали к воротам замка, оставив воинов плестись позади. Внезапно Амба увидел одинокую женскую фигуру, прижавшуюся к крепостной стене. Женщина двигалась очень странно, совсем как кукла. Присмотревшись, Амба узнал свою жену.

— Айме! Что тут произошло, чёрт побери?! Почему ты покинула замок, не дождавшись меня? — соскочив с седла, Амба кинулся к жене и стал трясти её за плечи. Голова женщины безжизненно болталась из стороны в сторону, а глаза были пустыми, как глаза куклы.

— Она под воздействием чар, — сказал подошедший Джоз. Амба и сам это уже понял. Он перестал трясти жену и, коснувшись ладонью её щеки, как можно ласковее произнёс:

— Айме, постарайся рассказать мне, что случилось.

— Амба? — женщина с трудом сфокусировала взгляд на лице мужа. — Он просил передать: что твой сын похищен. Если ты хочешь узнать что-то о ребёнке, будь через три дня в полдень у трёх дубов за Лысыми холмами. Если ты хочешь, чтобы наследник жил, приходи один.

— Кто? Кто просил передать мне это? Ты можешь рассказать, что случилось, Айме?

— Не могу… Не помню… — женщина прижала руку к виску, будто от сильной головной боли.

— А почему ты выехала из замка вместе с Кимом?

— Письмо… — прошептала Айме, протягивая мужу скомканный лист бумаги. И потеряла сознание.

Амба подхватил её на руки и быстро пробежал письмо глазами. Вот мерзавцы! Теперь понятно, как они выманили Айме из дому. Амба ни на секунду не сомневался, что его тёща в полном порядке. Скорее всего, это письмо — дело рук того чародея. Но кто же он, чёрт побери?!