— Капитан Кейн, — крикнул он, — я предупреждал вас, чтобы Вы не запугивали этих людей!

Кейн самодовольно осклабился.

— Держите се–ебя в руках, ком–мандер! Никто не соби–ирается никого запугивать. Вы никогда не видели о–орудие для салюта? Сабрин–на, которая люб–безно согласилась сопровождать меня, рассказала, что королева Жа–анин строго при–идерживается этикета…

И тут его глаза округлились: из–за угла дома донесся нарастающий барабанный бой, а потом появилась девушка со знаменем «Снежного Барса». Кейн облизнул губы и оглядел ее с ног до головы, задержав взгляд на ленте и ботинках — они были ей явно не по ноге — а потом пробормотал:

— А теперь повто–орим еще раз!

С последним ударом барабана Жанин и ее свита остановились. Кейн вытянулся по стойке смирно и пышно отдал честь.

— Первый — огонь! — скомандовал голос в катере.

Раздалось оглушительное «БУММ!» — залп был куда громче, чем можно было ожидать от орудия такого размера.

— Второй — огонь!

Из дула вырвался сноп оранжевого пламени в окружении клубов сероватого дыма.

— Третий — огонь!

Казалось, что копьеносцы, лучники и автоматчики готовы броситься врассыпную, побросав свое нехитрое вооружение к ногам пришельцев. Но Жанин гордо выпрямилась и что–то резко скомандовала. Она не сделала ни шагу.

— Четвертый — огонь!

БУММ!

— Пятый — огонь!

Жанин наслаждалась представлением, равно как и Кейн. Сабрина, стоящая рядом с ним, вздрагивала при каждом выстреле, но старательно изображала снисходительное равнодушие, словно наблюдала такое каждый день. Майя с озабоченным видом склонилась в сторону Граймса.

— Этот шум… Вы не могли бы его прекратить?

— Девятый — огонь!

БУММ!

— Десятый — огонь!

К свите Жанин наконец–то вернулось самообладание. Они сосредоточенно наблюдали за происходящим, а на лицах барабанщиц явно читалась жгучая зависть. Эффект был слегка испорчен, когда охранники расчихались от запаха горелого пороха.

— Шестнадцатый — огонь!

БУММ!

Почему бы и нет, в оцепенении подумал Граймс. Почему бы и нет. Двадцать один залп для той, что называет себя королевой, хотя, по сути, является всего лишь мэром небольшого городка…

— Двадцатый — огонь!

БУММ!

— Двадцать первый — огонь!

БУММ!

— Прекрасный урок, — заметила Мэгги. — Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей…[22]

— На меня он произвел впечатление! — отозвался Граймс.

Кейн в сопровождении Сабрины приблизился к неподвижно стоящей Жанин и снова отдал честь, и она с истинно королевским величием кивнула в ответ. Лиза Морроу, наконец–то прекратившая чихать, привычно склонила древко, копьеносцы и автоматчики взяли «на караул».

Граймс наблюдал за этой сценой с нескрываемой завистью. Понятно, что ему не удалось произвести на Майю должного впечатления. Кейн сумел добиться своего от Жанин с ее любовью к церемониям… и уж точно — от Сабрины. Наверно, они познакомились куда ближе… Чем только люди не занимаются в одной постели, помимо разговоров — но в том числе, как ни странно, и разговорами.

— Пальнуть, что ли, из двадцати миллиметров? — тоскливо спросил Питчер. — Просто для того, чтобы показать, что мы можем тоже наделать шуму.

— Нет, — строго сказал Граймс.

— Сэр, — обратился к нему Биллард, — сюда летит еще один катер!

Капитан Данзеллан явился слишком поздно. Когда он приземлился, королева вместе с Дронго Кейном, Сабриной и двумя его офицерами, нагруженными увесистым контейнером, уже вернулись во дворец.

Глава 19

Капитан Данзеллан пребывал в самом дурном расположении духа.

— Капитан, почему вы мне не сказали, что Дронго Кейн на этой планете? — наседал он на Граймса. — Я узнал об этом совершенно случайно — сначала от Лилиан, уже после того, как вы покинули Мельбурн, а потом от моего радиста, который поймал ваш разговор с первым помощником…

— Начнем с того, — резко сказал Граймс, — что вы меня об этом не просили. Во всяком случае, у меня складывается впечатление, что вы не особо стремились сотрудничать со мной и моими людьми, — капитан почувствовал, что закипает. — И еще, сэр: я должен обратить ваше внимание на то, что мониторинг сигналов ФИКС является противозаконным действием, и вы рискуете нарваться на неприятности — а именно, оставить без сертификата своего офицера связи.

— Ах, как страшно! — усмехнулся Данзеллан. — Еще один космический правозащитник.

— Совершенно верно, капитан. Только скорее космический полицейский.

— Тогда почему вы не арестуете Кейна?

— За что? — Граймс удивленно поднял брови. — Он не нарушал закона, ни Федерального, ни местного. Поэтому я не могу его ни арестовать, ни приказать ему покинуть Морроувию.

— Капитан Граймс, мне платят за то, что я отстаиваю интересы моей компании. И я не могу сделать это должным образом, пока Кейн носится здесь как пес, сорвавшийся с цепи, и подкупает поселенцев. Говоря начистоту, если бы вас здесь не было, то я бы уже дал ему в полной мере ощутить силу закона. Но так как вы здесь, я прошу вашей поддержки — как гражданин Федерации.

— Послушайте, капитан. Да, Кейн проворачивает какие–то дела с поселенцами. Но он такой же владелец корабля, как и вы. Разница лишь в том, что вы представляете свою компанию, а он только самого себя. Вы утверждаете, что он подкупает поселенцев, чтобы отбить у вас рынок. Но я не удивлюсь, если вы тоже будете проворачивать свои дела путем подкупа поселенцев…

— Конечно, нет! — фыркнул Данзеллан. — «Линия Звездного Пса» глубоко предана интересам…

— Интересам управляющих и акционеров? — закончила Мэгги.

Данзеллан загадочно улыбнулся.

— Конечно, коммандер Лэзенби. Прежде всего, мы деловые люди.

— Гхм, — усмехнулся Граймс. — Кейн тоже деловой человек.

— Но я пришел сюда первым, капитан Граймс.

— Если уж говорить о первенстве, то первым был «Снежный Барс», капитан. Скажу вам прямо: пока ни вы, ни капитан Кейн не вышли за рамки закона, я сохраняю позицию наблюдателя.

— Тогда могу я поинтересоваться, сэр, когда вы начинаете действовать? Лично я намерен прямо сейчас пойти к Жанин и выяснить, что Кейн пытается ей всучить.

— Я с вами, — ответил Граймс. — Мэгги, тебе стоит присоединиться. И вам, Майя — если не возражаете. Мистер Питчер и мистер Биллард, остаются на катере.

Они пересекли площадь и направились к парадному входу дворца. У дверей стояли четверо вооруженных копьеносцев — из тех, что сопровождали Жанин. Они держались не слишком агрессивно, но все же немедленно преградили путь.

— Пропустите! — вспыхнул Данзеллан.

— Королева просила не беспокоить, — ответил охранник.

— Но я знаю Жанин. Мы с ней старые друзья.

— Королева сказала, чтобы ее, капитана Кейна и его сопровождающих не беспокоили.

Граймс кивнул Майе. Может быть, пропустят хотя бы ее? Королева Кембриджа вышла вперед и вплотную приблизилась к стражнику, почти касаясь грудью черенка его копья.

— Вы знаете, кто я? — выпалила она с негодованием. — Пропустите меня!

Стражник фыркнул, обнажив острые белые зубы.

— Мне жаль, госпожа, но я не могу. Жанин особо упомянула тебя.

— И что же она сказала? — жестко спросила Майя.

— Госпожа, ты действительно хочешь это услышать? — похоже, это представление доставляло ему удовольствие.

— Да!

— Она сказала: «Пока я даю аудиенцию, не впускать сюда ни капитана Граймса, ни кого–либо Извне. И прежде всего это касается той кембриджской кошки».

— Кембриджской кошки?! — с яростью прошипела она. — Можешь ей передать, что в моем городе она может не рассчитывать на гостеприимство!

— Ну, капитан Граймс, — осведомился Данзеллан, — Каковы будут ваши действия?

— Какие действия? — раздраженно спросил Граймс.

— Для начала — все обсудить, — предложила Мэгги.

— Разговоры, сплошные разговоры! — презрительно фыркнул Данзеллан. — А пока мы болтаем, этот чертов пират грабит планету!

вернуться

22

Знаменитый психологический бестселлер Дейла Карнеги. (Прим. ред. )