МАНДОС: с каких это пор вас заботит вопрос справедливости?

  КЕЛЕГОРМ: с тех самых, как вы стали нас обижать.

  МАНДОС: я же извинился.

  КЕЛЕГОРМ: но чайник-то все равно перевернулся.

  (Мандос щелкает пальцами, чайник прыгает на свое место, полный уже закипевшей воды, и костер, до этого погашенный разлившейся водой, тоже полыхает как прежде)

  МАНДОС: я все исправил. А теперь слушайте условия нового конкурса. Вам дается время до вечера. За это время каждый из вас должен придумать дикарскую одежду и показать ее вечером. Оценки вам выставят телезрители путем смс-голосования. Кто получит самую высокую оценку, получит награду, а получивший самую низкую - выбывает. Особое условие конкурса - вы не должны использовать в костюмах ничего современного. Никаких металлов, тканей, стекла и пластика. Кроме того, вы должны сделать к костюму какой-нибудь аксессуар, например, древнее оружие или орудие труда. И обязательно придумать название племени, которое носит такой костюм, дикарское имя и род занятий.

  ЭОМЕР: бредятина какая-то.

  МАНДОС: до вечера.

  (Исчезает)

  КЕЛЕГОРМ: это что, мы должны напяливать на себя какие-то листочки, шкурки и прочую ерунду, и кривляться на потеху публике?

  ЭОМЕР: выходит, что так. Какой идиотизм.

  БОРОМИР: да чего вы расстроились. Все равно понятно и так, у кого будет самый плохой костюм.

  МЕРРИ, КЕЛЕГОРМ: и у кого же?

  БОРОМИР: да у меня. Никогда не умел ни шить, ни тем более наряды придумывать. И понятия не имею, какие-такие у дикарей должны быть костюмы. Так что вы там себе придумывайте, я-то все равно проиграю (мечтательно) и отправлюсь сегодня домой, и посватаюсь к Тхури...

  ЭОМЕР: ну, Мантас, уж огорчил так огорчил. Ладно, давайте допьем чай и будем над костюмами думать.

  МЕРРИ: я уже выпил чай. Спасибо.

  (уходит сначала в хижину, роется там, потом убегает куда-то в лес)

  КЕЛЕГОРМ: чего это он?

  ЭОМЕР: огорчился, наверное. Ладно, вы как хотите, а я пошел искать, из чего бы костюм сделать.

  КЕЛЕГОРМ: я тоже. А ты, Боромир?

  БОРОМИР: я ж сказал - я ничего не могу придумать. Так что вы идите, а я тут в шезлонге полежу, может, какая мысль в голову и придет.

  (И сказавши это, Боромир укладывается загорать в шезлонге. Между тем Мерри в лесу нашел большой плоский камень и расстелил на нем то, что нашел в хижине. А нашел он там шкуру кабана, того самого, что Арагорн, Луртц и Боромир с Леголасом забили еще в первые дни на острове. Луртц тогда эту шкуру выскреб и высушил, потом спрятал в хижине под полом, намереваясь что-то из нее сделать, да так и забыл. А теперь она пригодилась Мерри: он собирался сделать из нее свой дикарский костюм. Помимо этого, Мерри нашел также шкуру аллигатора, убитого Эомером, панцирь черепахи, обрезки шкуры другого кабана, и полосу змеиной кожи)

  МЕРРИ: чего б из нее сделать?

  (вертит кабанью шкуру в руках, прикладывая к себе)

  МЕРРИ: о, понял! Прорежу тут дыру, надену, и будет ниче так!

  (достает из кармана заранее прихваченный ножик)

  МЕРРИ: и Мантас ничего не сказал, что нормальными инструментами пользоваться при этом нельзя!

  (складывает шкуру пополам поперек и прорезает дырку. Распрямляет, просовывает в дырку голову - теперь на нем надето что-то вроде пончо, коротковатого, правда. Довольный Мерри расстилает на камне змеиную шкуру и начинает ее мять, надеясь сделать пояс.

  Между тем Келегорм, бродя по лесу, находит несколько очень нужных ему растений: так называемый "валинорский плющ", папоротники, орхидеи и прочее. И принимается мастерить свой костюм)

  КЕЛЕГОРМ: как хорошо, что я в Чертогах Мандоса внимательно слушал дедушкины рассказы про то, как Перворожденные жили у берегов Куивиэнен!

  (плетет что-то из плюща.

  Между тем Эомер, в тоске и печали, бродит по лагерю и рядом с ним)

  ЭОМЕР: думай, Эомер, думай. Вспоминай уроки древней истории... Блин, вернусь домой, поеду в гости к Мерри и возьму у него почитать эти его исторические книжки, про которые он так любит рассказывать...

  (Тут его взгляд падает на валяющиеся у стен хижины растрепанные циновки, сплетенные из пальмовых листьев и травы. Он хватает их и начинает вертеть в руках)

  ЭОМЕР: о, кажется, придумал. Ну, держитесь, я вам еще покажу, кто здесь круче всех!

  (Сгребает в охапку кучу циновок, остатки и обломки крыши талана, так и валяющиеся у дерева, берет ножик, рыбную сетку из лиан и убегает в лес.

  Так проходит много времени, почти все время, отпущенное Мандосом. Поглядев на солнце, Боромир наконец задумывается над вопросом костюма)

  БОРОМИР: хм... но ведь надо же что-то придумать, а то Мандос еще оставит меня тут в наказание...

  (тут его осеняет, и он, гнусно хихикая, роется в мусорной куче, что-то находит и потом уходит в хижину. Там и сидит, ожидая гонга и прибытия Мандоса. В это время появляется Мерри, ныряет в палатку. Потом приходит и Келегорм, тоже лезет в хижину)

  КЕЛЕГОРМ (видя лежащего на матрасе и весело насвистывающего Боромира): а ты что же, так ничего и не придумал?

  БОРОМИР: придумал. И такое, что Мандос меня, пожалуй, выпрет как только, так сразу.

  КЕЛЕГОРМ: если это будет нарушение конкурса, он же, гад такой, может всех нас наказать.

  БОРОМИР: не бойся, я все обдумал.

  КЕЛЕГОРМ: ну как хочешь.

  (Приходит и Эомер, ныкается в шатер. Едва он задергивает за собой полог, как появляется Мандос и звучит гонг)

  МАНДОС: Уважаемые "Барракуды"! Пришло время показать ваши наряды. Я уже понял, что вы решили сделать их сюрпризом и друг для друга. Так что, желая пойти вам навстречу, я буду вызывать вас на дефиле по одному, и вас будут оценивать телезрители. После показа всех костюмов я объявлю ваши оценки.

  МЕРРИ (высунув голову из палатки): согласен!!!

  КЕЛЕГОРМ, ЭОМЕР, БОРОМИР (со своих мест): мы тоже.

  МАНДОС: отлично. Итак, дикарские костюмы. Первым выходит... Эомер!

  (Эомер суетится в шатре, довольно долго возится, Мандосу приходится позвать его еще раз. Наконец, он выходит из шатра на середину площадки перед хижиной. Мерри, высунув голову из палатки, тихо ржет. Келегорм и Боромир, выглядывающие из хижины, тоже прыскают.

  На Эомере на манер пончо надеты две довольно растрепанные пальмовые циновки, связанные на плечах и по бокам тонкими лианами. Препоясывает этот своеобразный "доспех" сплетенный из лыка пояс. Вместо штанов у Эомера очень симпатичная дикарская юбка из сухих листьев, длиною до колен. На голове - шлем, сделанный из половинки очень крупного кокоса, переделанной рыбной сетки, натянутой поверх кокоса и завязанной под подбородком. "Шлем" украшен перьями и веточками. На руках и ногах - браслеты, сплетенные из тонких полосок коры, а на шее болтаются бусы из тонкой лианы с нанизанными на нее ракушками и камушками с дырками. Руки, ноги и лицо Эомера разрисованы спиральными узорами соком ягод. В руке он держит самодельное копье, представляющее собой длинную палку с наконечником из обломка кабаньей кости и бунчуком из травы)

  МАНДОС: неплохо, неплохо. Вы проявили достойную фантазию. Назовите имя вашего племени, имя героя, которого вы изображаете, и род его занятий.

  ЭОМЕР: Э-э...

  МАНДОС: что?

  ЭОМЕР (совладав с собой): Э-э - это имя моего героя. Великий воин Э-э из племени Травяных Доспехов!

  МЕРРИ (под нос): надо же, сообразил.

  МАНДОС: Великий воин Э-э из племени Травяных Доспехов! Ваш костюм прекрасен. Пожалуйста, пройдите вон туда (Мандос указал на появившийся на краю пляжа помост с навесом и сиденьями). А теперь вызывается Мерри.

  (Мерри ныряет в палатку, но почти сразу же выходит. На нем - косматая кабанья шкура до колен, надетая как пончо, через дырку посередине. Талию Мерри перехватывает пояс из змеиной шкуры, ноги обмотаны обрезками другой кабаньей шкуры. На груди и спине - своеобразная "кираса" из аллигаторовой шкуры, а на голове - шлем из черепашьего панциря. В руке у Мерри - суковатая дубина)