Леди Юдора сдержанно выслушала рассказ о вчерашних приключениях, пожурила дочь за неосторожное обращение с лошадью, и искренне порадовалась идее о подвенечном платье: наконец, в доме появился хоть кто-то, чье мнение леди Сольвейг ценит больше родительского и готова даже смириться с мыслью о замужестве. И только тоненькая иголочка материнской ревности кольнула сердце старшей леди.

   Полдня девушки наслаждались весенним теплом в зеленом лабиринте. Полдня Аня слушала неумолкающую трескотню кузины про достоинства капитана Кербероса. А после обеда кузин ждала оборудованная швейная мастерская и визит господина Дариуса с очередным огромным букетом белых роз.

   - Господин Дариус, не могли бы вы объяснить принцип действия амулетов в виде вот таких камней и рассказать вообще их ценность?

   Аня, произнося вслух просьбу, сняла серьгу, вчерашний усилитель магического перехода, и протянула удивленному магу. Тот повертел в руках украшение, поохал и приступил к рассказу:

   - В природе идеальных ровных граней не существует. Обрабатывать камни до такого состояния, как ваш, наши умельцы еще не умеют. Магически воздействовать на структуру камня бесполезно. В этом случае можно не рассчитать мощность и испортить заготовку. Поэтому обрабатывать камни могут лишь механическим путем. Но такие кристаллы, как алмаз - самый твердый из всех знакомых мне камней, никем никогда не обрабатывались. Так вот, при идеально ровной поверхности, магический поток проходит внутрь камня, не теряя силы. А если плоские грани находятся относительно друг друга под определенным углом, на выходе магический поток усиливается многократно. Что уж говорить про все идеально ровные грани и ровные углы, как в вашем случае. У меня не хватит денег чтобы купить даже один из трех маленьких камешков на вашей серьге, я уж молчу про большой камень. Вы носите в ушах половину нашей империи.

   Все находящиеся в комнате засмеялись: кто нервно, кто искренне.

   Вечером замок посетил главный страж города - Кастор Керберос, удостоверился в здравии обеих девушек и отправился на ночное дежурство. Выглядел вчерашний герой свежо и заряжал энергией всех вокруг.

   Леди Сольвейг получила самый большой заряд энтузиазма от отважного капитана, потому что до поздней ночи не могла унять пыл и лишь настоятельные пинки под зад в исполнении леди Анны убедили молодого дизайнера покинуть швейную мастерскую и отправиться спать.

   Со следующего дня весна уже не покидала пределов северных границ Южной Кельтии. На черной сырой земле то тут то там стали появляться островки первой зелени, птицы будили Аню рассветным пением и доводили девушку до кипения.

   Каждый день кузины гуляли в расцветающем саду, занимались моделированием и пошивом одежды, щеголяли в новых нарядах по городу, вызывали завистливые взгляды и перешептывания. Леди Анна настояла на возобновлении уроков танцев, так как оказалось, что абсолютно все знакомые по старому миру движения и па классических плясок были дополнены этим миром абсолютно новыми фигурами. Леди С покидала бальную залу уже через полчаса занятий, спешила к себе в мастерскую, а Анна оставалась заниматься самостоятельно или под присмотром балетмейстера.

   В один из таких чудесных дней в ворота замка постучал капитан городской стражи Кастор Керберос. Леди Юдора первой встретила почтенного гостя и отправила за молодыми леди слугу. Спустя пять минут веселая троица спускалась по лабиринту в поисках выхода к озеру.

   Только что вернувшись с ночной смены, капитан выглядел бодро и активно принимал участие в разговоре ни о чем. Леди Сольвейг, вдохновленная нескончаемым теплом яркого солнца, висела на руке стража, в то время как Аня, держалась на расстоянии вытянутой руки, мило улыбалась шуткам и задорно смеялась. Вкус страстного поцелуя все еще преследовал Земную, но видя, как радуется появлению своего героя Соль, не смела встревать со своими желаниями. В конце концов, девушке скоро под венец идти за семидесятипятилетнего молодого человека, пусть хоть сейчас порадуется свободе и весне. Свадьба была намечена на будущую зиму. Посему Аня засунула как всегда собственные переживания куда подальше и наслаждалась днем и обществом.

   В какой-то момент леди Соль крикнула: "Догоняй", и бросилась в очередной завиток лабиринта. Не дожидаясь пока ее саму схватят сильные руки, Аня бросила: "И меня", и скрылась за высоким кустом вечнозеленого квадратно-постриженного самшита высотой в человеческий рост. Кастор растерялся: девушки улизнули от него в разных направлениях, за какой направится, капитан не мог решить.

   Аня убегала, петляла по зеленым коридорам, цеплялась длинными пышными юбками за ветки, упиралась в тупики и веселилась от души, ища выход.

   Леди С изначально не стала убегать далеко, не дожидаясь, пока ее найдут, применила немного магической хитрости и легко определила, где находится объект ее грез, и далеко ли забрела Анна. Страж спокойствия обнаружился за поворотом, а кузина, словно нарочно, уходила все дальше. Подкараулив капитана за очередным зеленым изваянием, леди Сольвейг выскочила прямо навстречу Кастору, вскрикнула от наигранной неожиданности и схватила героя за руку:

   - Вы нашли меня первой, отважный рыцарь, и за это удостаиваетесь чести поцеловать меня, - последние слова были произнесены уже шепотом, леди прижалась всем телом к каменному истукану - оторопевшему господину Керберосу, и запрокинув голову, закрыла глаза.

   Капитан, испытав смешанные чувства, склонился к томно приоткрытым губам и нежно дотронулся своими. Сольвейг показалось, что вся она покрылась каплями утренней росы, но поцелуй капитана не потревожил ни единой капельки, так нежно он поцеловал девушку.

   Молодая соблазнительница открыла глаза, собираясь что-то сказать, но ее перебил громкий хлопок взрыва со стороны левого крыла замка. Капитан вскинул голову: небо над зелеными насаждениями закрывал черный дым.

   - Что это?!

   - Как вернуться к замку? - слишком резко спросил Кастоор и окончательно разбил волшебство мгновения. Леди С, не отпуская руки капитана, помчалась в сторону дыма.

   За суетливой возней прислуги, тушившей огонь в одном из помещений на первом этаже, блондинка в сопровождении капитана ночной стражи не заметила появления Ани, которая в свою очередь заметила не разжимающую рук пару.

   "Интересно, зная о том, что Сольвейг предназначена в невесты императору, капитан надеется на что-то, или так же, как и я, решил подыграть бедной девочке и озарить последние дни свободы своим вниманием?". Размышляя, Аня подобралась сзади к кузине и схватила девушку за талию:

   - Поймала!

   Леди Соль подпрыгнула от неожиданности и выпустила руку капитана.

   - Леди Анна, сейчас не до шуток, - укоризненно произнесла блондинка. - У нас пожар.

   Из дверного и оконного проемов на первом этаже замка валил черный густой дым с запахом горелой резины. Слуги ругались и носились как угорелые с ведрами воды, пропадая в недрах чадящего помещения.

   - А чей это закуток? - спросила Аня хозяйку замка.

   - Это лаборатория нашего доброго волшебника Нардо Давичи.

   У Ани вновь перехватило дыхание, как в тот момент, когда она увидела на карте страны название столицы империи.

   - У волшебников есть свои лаборатории? - восхитилась Аня.

   - У нашего есть, - Сольвейг гордо задрала носик.

   Наконец, из недр газовой камеры вынесли бессознательное тело: совершенно черное вымазанное сажей лицо, руки в перчатках, на голове кроме огромной блестящей залысины лишь копна седых и торчащих во все стороны волос, одежда, некогда белая рубаха и бархатные зеленые штаны, безнадежно испорчена пропалинами и пятнами.

   Старичка-лесовика уложили на газон и принялись хлестать по щекам. Не добившись ожидаемого результата, бросили несчастного погорельца и отправились бороться с дымом и последствиями взрыва. Полежав немного в одиночестве, человечек вдруг очнулся и резко подскочил, раскинув руки по сторонам и озираясь в поисках неизвестно чего. Затем сфокусировав бегающий взгляд на дверях собственной лаборатории, экспериментатор схватился за голову и побежал снова в пелену дыма, бормоча себе что-то под нос.