- Если ты чувствуешь себя коровой, то вовсе не важно, что у тебя на спине седло, - заметил Микеланджело.
- А что же, по-твоему, важно? - спросил Донателло.
- Важно, чтобы Санчес не обломал такой коровке рога.
С его мнением друзья согласились...
И вот теперь Леонардо и Донателло в человеческом обличье со скучающим видом беспечно дефилировали по мрачному переулку, а Микеланджело и Рафаэль с тревогой следили за ними, чувствуя приближение опасности.
Выйдя из переулка, Леонардо и Донателло оказались перед широким сквером.
- Куда идти дальше? - вопросительно посмотрел Леонардо на попутчика.
Тот склонился к вшитому в воротник микрофону, чтобы повторить тот же вопрос Микеланджело, как вдруг совсем рядом прозвучал хрипловатый голос:
- Джентльмены, не сочтите за труд подсказать, на какую улицу я попал?
Черепашки-ниндзя оглянулись и увидели высокого худощавого человека в коричневом пиджаке с кожаными заплатами на локтях, клетчатой рубашке и потертых джинсах. Лицо его скрывала тень, падавшая от полей кожаной шляпы.
- По правде говоря, приятель, мы и сами имеем весьма отдаленное представление о том, куда нас угораздило забрести, - ответил Донателло.
Микеланджело и Рафаэль, услышав по рации, что друзья вошли в контакт с кем-то посторонним, подбежали к самому краю крыши и осторожно выглянули вниз.
- Плохо дело, - пробормотал Рафаэль, глядя в прибор ночного видения.
- Что случилось? - обеспокоился Микеланджело.
- Наши парни попали в серьезный переплет, - ответил тот. - Со стороны сквера к ним движутся шестеро человек, причем, судя по походке, не с самыми дружественными намерениями. Из переулка вышли еще трое. А от ночного бара - двое. Дичь клюнула на приманку, но оказалась гораздо крупнее, чем мы предполагали.
- Нет времени рассиживаться, - вскочил на ноги Микеланджело. - Бежим выручать ребят!
Мягко оттолкнувшись задними лапами от крыши, черепашки-ниндзя взмыли в воздух, дважды перевернулись, пока летели вниз, и приземлились на асфальт.
Тем временем подозрительный незнакомец продолжал упрямо допытываться у Леонардо и Донателло:
- Если вы не знаете, где находитесь, то зачем вы, вообще, сюда пожаловали?
- Захотелось прогуляться перед сном, подышать свежим воздухом, - солгал Леонардо.
- Трогательная забота о своем здоровье! - рассмеялся незнакомец. - А не подскажите ли, который час?
- Половина первого ночи, - учтиво ответил Леонардо, взглянув на наручные часы.
- Красивые часики, - заметил незнакомец. - Откуда у вас они?
Это были дарственные часы. Две пары таких часов преподнес черепашкам-ниндзя два года назад шеф нью-йоркской полиции в благодарность за поимку опасного маньяка-убийцы.
- Купил по дешевке на Бродвее, когда был проездом в Нью-Йорке, - ответил Леонардо, которому уже стал приедаться этот разговор. - А с какой стати это вас интересует?
- А с такой, что я изрядно наслышан о нравах Нью-Йорка, - злобно процедил незнакомец. - В частности, о нравах нью-йоркской полиции. Там принято дарить вот такие позолоченные часики тем, кто помогает полиции.
Леонардо не успел ничего ответить, как вдруг возле него и Донателло словно из-под земли выросли одиннадцать парней мрачного вида, облаченные в потертые джинсовые костюмы, кожаные сапоги с высокими каблуками и широкополые шляпы. В руках у них были ножи с выкидными лезвиями, куски тонких труб, велосипедные цепи, бейсбольные биты, резиновые дубинки с победитовыми наконечниками.
- Возникли какие-то проблемы, Санчес? - подобострастно поинтересовался один из подошедших - самый низенький, с выдающимся подбородком и покатым лбом.
- Да вот повстречал двух легавых, Лукко, - пожаловался Санчес, снимая шляпу и вытирая лысую голову извлеченным из нагрудного кармана куртки носовым платком.
В свете уличного фонаря Донателло и Леонардо хорошо разглядели колумбийца, которого бандитский мир Вашингтона называл не иначе как «Головорез». Тонкие брови Санчеса сходились у самой переносицы. Глубоко запавшие глаза смотрели с неиссякаемой ненавистью и злобой. Слегка зарубцевавшийся шрам тянулся от виска почти до подбородка.
- Славную бойню мы недавно закатили копам! - довольно загоготал Лукко. - Счет убитых шел на десятки. Я-то думал, что после этого никто не посмеет сунуться ночью в Тенлитаун.
- Да вот нашлись смельчаки! - с удивлением показал на Леонардо и Донателло Санчес. - Только странными мне кажутся ваши физиономии. Выражение ваших лиц совершенно не меняется, что бы вокруг ни происходило. Да и по повадкам совсем вы не похожи на полицейских.
- А с чего ты решил, что мы - полицейские? - насмешливо спросил Донателло.
- Кто же вы тогда? - насторожился Санчес.
- Мы - орудие возмездия, - скромно представились черепашки-ниндзя. - Мы - последняя надежда униженных и оскорбленных. Мы - последняя линия обороны порядка в Соединенных Штатах Америки.
Их признание бандиты встретили издевательским хохотом.
- А, по-моему, вы - обычные трепачи, которые возомнили о себе невесть что и решили помочь легавым, - сказал Лукко.
- Убейте их, - устало махнул рукой Санчес.
Четверо бандитов крепко схватили за руки Леонардо и Донателло. Двое других собрались уже нанести черепашкам смертельный удар, как вдруг Донателло и Леонардо, оттолкнувшись могучими задними лапами от асфальта, взмыли в воздух. Их серые плащи так и остались в руках бандитов, а маски, загримированные под человеческие лица, упали под ноги Санчеса и Лукко.
- Эти незнакомцы не перестают меня удивлять, - озадаченно проговорил главарь банды. - Ни в коем случае не дайте им уйти!
Но черепашки-ниндзя и не собирались никуда уходить. Пере кувырнувшись в воздухе, они извлекли из ножен, укрепленных возле панциря, самурайские мечи и, приземлившись, приняли боевую стойку, приготовясь к бою.
Двое самых отчаянных головорезов, уверенные, что без труда справятся с низкорослыми рептилиями, ринулись в атаку. Но не успели они пробежать и пяти шагов, как откуда-то сверху на них свалился Микеланджело, вертевший в лапах раскладную бамбуковую палку. Еще в полете он свалил атакующих ударом обеих ног. Упав, двое бандитов стукнулись затылками об асфальт и потеряли сознание.
Двух других бандитов, которые опрометью бросились на него, Микеланджело оглушил бамбуковой палкой, нанеся два молниеносных удара каждому по лбу. У его ног лежали уже четыре оглушенных бандита.
- Наши силы приблизительно сравнялись, - с ликованием отметил Рафаэль, приземляясь вслед за другом на тротуар.
В этом момент Лукко метнул в него цепь, но отважный черепашка успел выставить вперед лезвие своего меча. Цепь плотно обмоталась вокруг клинка. С ревом на него кинулся пятый бандит. Рафаэль едва успел увернуться от просвистевшей у самой головы бейсбольной биты. В следующую секунду он ударил нападавшего рукояткой своего меча, и тот, застонав и схватившись за голову, рухнул на асфальт.
Двое колумбийцев с кусками труб в руках помчались на Донателло с разных сторон. Подступив к нему почти вплотную, они занесли руки для удара, но в последний миг Донателло отскочил, а колумбийцы обрушили трубы на головы друг друга.
Леонардо же решил не подпускать к себе бандитов близко. Когда к нему двинулись трое головорезов, он вдруг усмехнулся, спрятал в ножны меч, извлек из-за пояса остро заточенные небольшие звездочки и метнул их в наступавших. Звездочки впились им в ноги и, пройдя лишь несколько шагов, бандиты с воем попадали на асфальт.
Рафаэль и Донателло защелкнули на запястьях поверженных врагов наручники. Леонардо извлек из внутреннего кармана одного из них сотовый телефон и набрал номер полиции.
- А куда подевались остальные? - неожиданно спросил друзей Микеланджело.
- Кто? - не сразу понял его Рафаэль.
- Бандитов было двенадцать, насколько мне помнится, - громко сказал Микеланджело. - Мы задержали десятерых. Куда же подевались еще двое?