Она вышла на веранду и устроилась на скамейке в тени декоративных растений. Вскоре подошла Эйприл, легко присела рядом и уставилась на Джоанну живыми черными глазами.
- У меня не очень обычная просьба, - начала Джоанна неуверенно. - Я даже не знаю, как приступить к изложению ее.
- Говорите, как есть, - сказала Эйприл. - Терпеть не могу манерность.
- Хорошо, - согласилась Джоанна, но ей пришлось преодолеть себя прежде, чем продолжить: - Вы должны устроить мне свидание.
Брови Эйприл поползли вверх от удивления.
- Вы не то подумали, - смутилась Джоанна.
- Значит, не с мужчиной? - еще более удивилась Эйприл. - Тогда вы обратились не по адресу. Терпеть не могу женщин. Меня всегда поражает, как можно держать в голове то, что они держат.
- Все-таки с мужчиной, - продолжила Джоанна. - Но только...
- Что только? - довольно бесцеремонно разглядывала Джоанну Эйприл.
- Встреча будет носить деловой характер.
- Еще бы! - откровенно хохотнула Эйприл. - О, любовь для женщин - самое серьезное дело.
- Как вы смеете? - возмутилась Джоанна и готова была вскочить.
Но Эйприл удержала ее. Эта молодая женщина вела себя явно непочтительно по отношению к жене президента. Но с другой стороны - Джоанну привлекала в ней простота и искренность.
- Да вы не обижайтесь, - сказала Эйприл. - Не люблю, когда со мной не до конца откровенны. Если я вам понадобилась, то уж доверьтесь. Я шагу не сделаю, если не уверена, что поступаю правильно.
- Я вас поняла, - кивнула Джоанна. - Но чтобы до конца быть откровенной, как вы того хотите, я должна начать издалека.
- Ну, уж слишком-то далеко не уходите, - улыбнулась Эйприл.
- Я должна вас спросить, - пристально поглядела на Эйприл Джоанна, - а вы должны ответить честно.
- Я всегда говорю правду.
- Это хорошо. Скажите, как вы относитесь к Майклу Далтону?
- Как я отношусь? Отличный мужчина! Вот что я сказала бы. Вам, Джоанна, повезло. Отличных мужчин даже в Америке мало. Как это я не попалась ему на пути, а то вам пришлось бы уступить его.
- Вы меня шокируете, Эйприл, - призналась Джоанна. - Мне так непривычно с вами говорить. Но это ничего, даже интересно. Только я спросила не о том, какой Майкл мужчина. Сторонница ли вы президента Далтона?
- Я так скажу. Он единственный на сегодняшний день из политиков, на которого я поставила бы.
- Значит, вы помогли бы ему победить в предстоящих выборах?
- Но не буду же я помогать ублюдку Саймаку!
- Как вы резко выражаетесь, Эйприл.
- Ну, не буду же я называть милашкой ублюдка.
- Хорошо, хорошо, - замахала рукой Джоанна, пугаясь новых грубых слов, которые готова была обрушить на нее Эйприл. - Мы можем с вами объединиться в помощи Далтону!
- Я, вообще-то, везде болтаю, что он стоящий мужик. Что еще могу?
- Свести меня с одним могущественным человеком. Если этот человек поддержит Далтона, победа на выборах ему обеспечена.
- И что это за тип?
- Это не тип, Эйприл.
- И все-таки - кто?
- Фрэнк Нилгс.
- Вы правы, это не тип, - задумчиво произнесла Эйприл. - Но дело в том, что я не имею никакого влияния на него. Он ко мне относится, как к милой девочке. Прочитал мою книгу. Шепнул на ухо: «Ты прелестна, как черепашка». Ничего себе комплимент для женщины, которая считает себя красивой. Я даже не представляю, как заговорю с ним о столь серьезных вещах.
- Вам не придется говорить об этом. Вам надо как-то устроить так, чтобы мы встретились.
И Джоанна довольно подробно рассказала, как прежде дружила с Фрэнком, как случилась ссора между ним и президентом по чьей-то злой воле и как глупо продолжать ненужную натянутость в отношениях.
- Фрэнк не может не уважать Майкла, как президента, - говорила Джоанна. - И я уж точно знаю, что Майкл душевно расположен к нему. А я просто скучаю по общению с Фрэнком.
- Интересная ситуация, - серьезно произнесла Эйприл О'Нил. - Одно я поняла сразу - так не должно продолжаться.
- Значит?
- Значит, мы заодно, Джоанна. Позволите так называть вас?
- Я буду рада, если мы подружимся.
Вот такой разговор произошел между двумя женщинами, от которого в большой степени зависело то, кто будет следующим президентом Соединенных Штатов Америки.
Договорившись, что Эйприл примется за дело, не откладывая в долгий ящик, и при успехе тут же позвонит в офис Джоанны, будущие подруги расстались, очень довольные друг другом.
В свою очередь, черепашки-ниндзя договорились встретиться с Эйприл О'Нил в одном укромном местечке на окраине города, чтобы не вызывать ни у кого интереса к собственным персонам.
Там, на тихой улочке находился маленький бар, в полумраке зала которого сидели редкие посетители и молча пили пиво. Сюда, видимо, приходили одинокие люди или такие, которые уставали от постоянного общения и хотели побыть наедине с порцией виски или с кружкой пива.
Бар даже носил соответствующее название - «Один под луной». Играла тихая музыка, в основном мелодичные негритянские напевы. На этот раз одинокий голос тянул заунывную песню о том, как широка пустыня и как долго ехать по ней к милой.
Друзья заняли угловой столик, и Донателло тут же заметил:
- Под эту песню впору завыть.
- Опять ему не угодили! - возмутился Рафаэль. - Танцев ему не хватает! Да ты хоть когда-нибудь танцевал? Хоть какое-то понятие имеешь об этом?
- А ты? - спросил Донателло.
- Я люблю заунывные песни.
- Вот и будь доволен, - неожиданно заявил Донателло, удивив друзей тем, что не затеял очередной спор.
Только потом они догадались, почему так быстро потухла воинственность Донателло - у входа показалась Эйприл.
Черепашки-ниндзя одинаково глупо заулыбались, потому что стройная и раскованная в движениях Эйприл очень им нравилась, на нее было приятно смотреть.
- Здравствуйте, мальчики! - сказала она дружелюбно, усевшись на стул.
- Здравствуй, Эйприл! - ответили в голос мальчики. - Как твои дела?
Перед тем как идти на свидание, Микеланджело долго толковал друзьям, что не надо проявлять излишнего любопытства. Эйприл может не понравиться, что черепашки-ниндзя лезут не в свои дела. Хорошо зная характер этой женщины, Микеланджело надеялся на то, что она сама выболтает нужную информацию, потому что любит огорошить друзей новостями. У черепашек-ниндзя создалось впечатление, что Эйприл знает все и обо всех.
Она внимательно оглядела друзей и по их замкнутым лицам поняла, что они пришли сюда с какими-то серьезными намерениями.
- Вы позвали меня, чтобы поинтересоваться, как мои дела? - весело спросила Эйприл.
- Этого мало? - удивился Леонардо.
- Мы так давно не виделись, - заявил Рафаэль.
Эйприл засмеялась громко и искренне, потому что друзья не умели врать, они тут же смутились, потому что виделись-то они как раз не очень давно.
- И что в моих делах вас интересует? - спросила Эйприл.
- Нас в твоих делах интересует то, - начал важно Донателло, - что тебя больше всего интересует...
Эйприл снова не удержалась от смеха.
- Он хотел сказать, - кинулся на помощь Донателло Рафаэль, - что всех нас больше всего волнует в данный момент...
- А вы не слишком любопытны? - хитро уставилась на друзей Эйприл.
- Мы знаем границы приличия, - пробурчал Леонардо, - и не суем нос туда, куда не надо совать.
- Вы у меня просто молодцы! - весело сказала Эйприл. - Но вокруг пальца обвести меня вам не удастся.
- Как ты могла такое подумать! - воздел лапы Рафаэль.
- Вы чем-то очень озабочены, - сказала, проницательно глядя на друзей, Эйприл. - И хотите узнать от меня какие-то нужные сведения. Давайте-ка, ребятки, выкладывайте все начистоту.
- К сожалению, ты права, - был вынужден согласиться Микеланджело. - Ты нас видишь насквозь.